Lama Chopa 上师荟供

Share on Social Networks

Share Link

Use permanent link to share in social media

Share with a friend

Please login to send this document by email!

Embed in your website

Select page to start with

2. 2 Lama Chopa Lama Chopa Preparation Notes

1. Lama Chopa 上师荟供

91. 91 Lama Chopa DO NOT read this part ( from p a g e 91 to 95* ), if you have not taken any highest yoga tantra initiation 未受无上瑜伽部灌顶者 , 请勿 擅自阅读或修习这部分 ( 从 91 页至 95 页 * )

9. 9 Lama Chopa Namo Gurubhyah 南无 上师 Namo Buddhaya 南无佛 Namo Dharmaya 南无法 Namo Sanghaya 南无僧 (x 3 )

66. 66 Lama Chopa DO NOT read this part ( from p a g e 66 to 7 1 ), if you have not taken any highest yoga tantra initiation 未受无上瑜伽部灌顶者 , 请勿 擅自阅读或修习这部分 ( 从 66 页至 7 1 页 ) ,

12. 12 Lama Chopa DO NOT read this part ( from p a g e 1 2 to 20 ), if you have not taken any highest yoga tantra initiation 未受无上瑜伽部灌顶者 , 请勿 擅自阅读或修习这 部分 ( 从 1 2 页至 20 页 ) ,

71. 71 Lama Chopa OM - Gyi Mang - Por Bar - Shing Pel - War - Gyur OM multiplies and increase it. 嗡 字使甘露增长增盛。

121. 121 Lama Chopa Rim - Nyi Lam - Gyi Droe - Pa T h ar - Chin Sho g ! And the Two Stages, may I travel to the End! 二次第道愿究竟 !

73. 73 Lama Chopa Drub - Cho g Da g - La Doe - G ui Ng oe - Drub - Tsol Supreme siddha, and grant me every desired attainment 赐我如意妙悉地

39. 39 Lama Chopa De - Ching Moe - P e Toe - Yang Gya - Tsor Ch e, With faith, esteem, and seas of lyric praise, 我以 信解赞 韵 海 Zhing - Du l Nyam - Pae Lue - Truel Cha g - Tsa l Lo. I prostrate, manifested in bodies as many as the atoms of the world. 化 身 尘刹 皈命 礼

65. 65 Lama Chopa Gye - Zhin T him - Pe i Jin - Gyi Lab - Par Gyur. Happily dissolves into me, and I am blessed with inspirat ion. 分身融入垂 加持 * If you are not performing the tsog o fferings , continue with the page 80 . 如果您不做 食物 荟 供 ,请 直接 翻阅 至 80 页 。

131. 131 Lama Chopa • May the inhabi t ants of all miserable states of existence be liberated from their woeful states. May they experience a favorable rebirth quickly and meet with the Triple Gem which always engage in virtue . 愿诸有情得安乐,恒世离恶修菩提, 世世不离佛法僧,愿诸众生享太平。 • May those who are unable to devote themselves to their Guru because of anger, heresy and negative thoughts arising be able to change their minds immediately. May those who have a lot of obstacles to their Dharma practices be freed immediately. 所有邪见嗔恚者,转念恶观尊上师 , 修行得困障碍者,愿得解脱诸困境。 • Ma y The Bodhisattvas’ wishes for the welfare of the world be fulfilled effortlessly. May all beings receive perfect happiness and may I be their wish fulfilling jewels, not only in this lifetime but also all my future lives! May I master all languages that ex ist in the three worlds, and all form of communication of all being and may I be able to show the Buddhadharma in everyway! 三世语言能沟通,弘扬如来诸圣法, 祝愿众生得圆满,世世修为如意宝。 Sarwa Mangalam! May All Be Auspicious! 愿一切吉祥如意! 2 Beatty Lane, Singapore 209945 Tel: +65 64663720 www.thekchencholing,org

42. 42 Lama Chopa The Five Sense O bjects 五 欲供 Zu g - Dra Dri - Ro Re g - Jae Pa l - Dzin Pae, Holding an abundance of forms, sounds, smells, tastes and tangibles, 悦意 色声香味触 Chi - Nan g Doe - Yon Lha - Moe Cho g - Kun Kyab . Goddesses of outer and inner pleasures fill all the directions. 内 外天女遍 十 方

130. 130 Lama Chopa EXTENSIVE DEDICATION 回向文 • Ma y the teachings of the Golden One, Lord Shakyamuni Buddha, Flourish and increase in all directions and last forever in this world and in all realms 唯愿佛陀妙法 宣,照耀十方广流传, 永不入灭圣教法,世世不离正传承。 • In life after life, may we never be parted from the teachings. May all holy teachers of the Buddha - dharma have long lives, May their enlightened activities be fully displayed in the ten directions.May the brightness of teachi ngs of Lama Tsong Khapa continuously dissipate the veil of da rkness covering the th ree realms 唯愿 上师寿无疆,殊胜妙法照十方, 罗桑胜者之教法,三界魔障尽断除。 • May the blind always see forms, and may the deaf hear. May the ill have good health. May all beings be freed from every bond age. 普愿盲者得视觉,祝愿聋者得听觉, 唯愿病者得安康,心受困者得解脱。 • May the weak become strong and have affectionate hearts for one another. May the intense pains and fears of the beings of the hells be pacified immediately. 弱者 得 悟自信心 ,相互宽容 众有情 , 六道一切诸众生 ,即刻解脱沙婆海。

90. 90 Lama Chopa Ah - La - La, La - La - Ho, Ah - I - Ah Ah - Ra - Li Ho. 啊啦啦,啦啦吙,啊伊啊 啊啦利吙 Dri - Me K ha - Droe Tso g - Nam Kyi, May the hosts of stainless dakinis 无垢空行 圣 众 会 Tse - Wae Zi g - La L e - Kun Dzoe. Look with loving compassion and accomplish all deeds. 慈目垂视赐悉地

62. 62 Lama Chopa Yer - Me Ten - Yo Ku n - K hyab Ku n - Gyi Da g , Nature of everything, pervading all moving or still, 周遍 动静 一切 体 T h o g - Ma T ha - Dral Kun - Zang Do n - Dam Gyi Free of beginning or end, Always Good, you are really 离 始 边际 普贤 王 Jang - Chub Sem - Ngoe K hyoe - La Sol - Wa Deb ! Ultimate Bodhicitta! To you I request! 祈请 胜义 菩提心

28. 28 Lama Chopa O m Guru Buddha Bodhisattva Dharmapala Saparivara E h H y a H i; 嗡 沽噜 布达 菩 提萨 哆 达嘛巴拉 萨巴利哇啦 耶 喜 Dza Hu ng Bam Ho ! 渣 吽 邦 货 Ye - She y Pa - Nam Dam - Tsi g Pa - Dang Nyi - Su Me - Par Gyur! The Wisdom and Commitment beings unite to become one 智尊 融入 三昧耶 , 和合无二为一体。

45. 45 Lama Chopa Second Ring 第二圈 18 K h or - Lo Rin - Po Che Here is the precious wheel 宝 轮, 19 Nor - Bu Rin - Po Che Here is the precious jewel 如意宝珠, 20 Tsun - Mo Rin - Po Che Here is the precious queen 王后宝, 21 Lon - Po Rin - Po Che Here is the precious minister 大臣宝, 22 Lang - Po Rin - Po Che Here is the precious elephant 象宝, 23 Ta - Cho g Rin - Po Che Here is the precious and best of horses 马宝, 24 Ma g - Pon Rin - Po Che Here is the precious general 将 军宝, 25 Ter - Chen Po i Pum - P a Here is the great treasure vase 大藏瓶宝。 Third Ring 第三圈 26 Ge g - Ma Here is the goddess of beauty 姿天女,

78. 78 Lama Chopa Mar - Gyur Sem - Chen Tso g - Nam Nye - Chir Bu l. I offer for your delight, assemblies of mother sentient beings! 奉献 如母有情众 Om Ah Hu ng ! 嗡 啊 吽 ! Doe - Gue Pal - La Ro l - Pae Ts im - Dze N e, Satisfied by enjoying abundance of all you desire, 受用 如意皆饱满 E - Ma Ho! Trul - Nang Du g - Nga l Zhi - Gyur Chi g ! E - Ma Ho! Please, let delusive appearan ces and sufferings be allayed! 依 - 玛 - 吙 ! 祈愿 消除迷乱 苦 !

99. 99 Lama Chopa Ji g - Ten De - Zhing Lo - Le g Dang May the world be happy, good years 祈愿 世间 享安乐 Dru - Nam Pel - Zhing Choe - Pel Dang And grains increase, the Dharma flourish, 五谷丰登法弘扬 De - Le g Tam - Chae Jung - Wa Dang Every happiness and bliss arise, 获得一切诸善妙 Yi - La Doe - Pa Kuen - Drub Sho g ! And every wish in the mind be fulfilled! 随心所 愿 如意成! Jin Pa Gya C hen Gyur Pa Di Yi Thu By the force of this bountiful giving, may I become 以此广大布施力 Dro W ä i D ön D ü Rang Jung Sang Gy ä Shog A self - made Buddha for the sake of beings, 愿为众生成正觉 Ngön Tshe Gyäl Wa Nam Kyi Ma Dräl Wäi And by my generosity may I liberate t he multitudes 承我布施愿解脱 Kye Wäi Tshog Nam Jin Pä Dröl Gyur Chig Of beings not liberated by previous buddhas. 昔佛未渡诸有情

11. 11 Lama Chopa Ma Sem - Ch en T ham - Che Dug - Nga l Lai Dra l; I shall libe rate all mother sentient beings from suffering 欲 度 诸母得离苦 De - Chen Sang - Gy e Kyi, Sa - La Goe - Par Ja. And lead them to the Great Bliss of Buddhahood. 将之安顿佛果地 De - Yi Chir - Du, Lam - Zab Mo, La - Ma Lha - Yi, For this purpose, I shall now practise 因此修习甚深道 Na l - Jor Nyam - Su Lang - War Gyi - O . The profound path of Guru - Yidam yoga. 上师本尊相应法 (x 3)

57. 57 Lama Chopa His Qualities According To The Vajrayana T eachings 祈请金刚乘师 Go - Sum Le g - Dam, Lo - Chen, Zoe - D en, Drang Your three doors well - subdued; intelligent, patient, honourable, 善 护 三门 具 慧 忍 Yo - Da ng Gyu - Me, Nga g - Dang Gyue - Sh e y Shing, Without pretence or guile; knowing tantra and rituals; 正直 无 谄 真 密 续 De - Nyi Chu - Zung, Dri - Dang Che - K e Pae, Having those ten, and skilled in writing and explaining, 双 十真性善 绘言 Dor - Je Dzin - Pae Tso - La Sol - Wa Deb ! O foremost Vajra - holder - to you I request! 祈请 至尊 金刚 持

119. 119 Lama Chopa Be - Me Lhun - Gyi D rub - Pae Tra - Shi Tso l! Spontaneously and without effort, please grant auspiciousness! 任运成就 求 吉祥! The way to dissolve the Field of Merit in order to receive blessings 融化功德 田以接 受加持 De - Tar So l - Wa Ta b - P e La - Ma Cho g Being thus requested, supreme Guru, please 如 是启请最胜 师 Jin - Gyi Lab - Chir Gye - Zhin Chi - Wor Jo n Come happily to the crown of my head to bless me, 欢喜 降顶作加持 Lar - Yang Nying - Gae P e - Mae Zeu - Dru La And again, on the anthers of the lotus of my heart 复入心间莲华中 Zhab - Sen Woe - Cha g Ten - Par Zhu g - Su So l! Plant fir mly your radiant feet! 光明足趾祈安住 !

46. 46 Lama Chopa 27 Treng - Wa - Ma Here i s the goddess of garlands 鬘天 女, 28 Lu - Ma Here is the goddess of song 歌 天 女, 29 Gar - Ma Here is the goddess of dance 舞 天 女, 30 Me - To g - Ma Here is the goddess of flowers 花 天 女, 31 Du g - Poe - Ma goddess of incense 香 天 女, 32 Nang - Sa l - Ma Here is the goddess of light 灯 天 女, 3 3 Dri - Chab - Ma Here is the goddess of perfume 涂 天 女。 Top Ring 顶圈 34 Nyi - Ma Da - Wa 35 Here is the sun; Here is the moon 日 ﹐ 月 ﹐ 36 Rin - Po - Che Du g Here is the umbrella of all that is precious 珍异宝 伞,

20. 20 Lama Chopa 一切化空 , 空中现啊 ( AH ) 字,转成广大颅 器,内现吽 ( HU NG ) 字,吽 ( HU NG ) 字融 化,化成饮用水,濯足水,涂香,花,薰 香,灯,美馔,音乐。体性乐空,相为供 物,其用位于六根生起奇特无漏乐。 Om Argham, Pa d ya m , An c h amanam , Trokshanam, Pusp e, Dhupe, Alok e, Gand he , Nawidy e, Shapta, Rupa, Shapta, Gandhe, Rasa, Spars h a Ah Hu ng OM Drinking water, Feet washing water, Face coolant, Sprinkling water, Flower s , Incense, Light, Perfume, Food, Music, Mirror , Music, Perfume, Taste, Clothes AH HUNG 嗡 饮用水,濯足水, 净脸水, 洒水, 花, 薰香,灯,涂香,美馔,音乐, 镜子,音 乐,涂香,味觉,衣服 啊 吽

117. 117 Lama Chopa Practicing Transference Of Consciousness At The Time Of D eath 死前修 迁识法 Lam - Na Ma - Zin Chi - Wae Due - Je Na, Should the Paths not be completed at the time of my death, 道未 究 竟 命 终时 Ts en - T hab Tsang - Gya La - Mae Po - Wa Ni By the Guru's potent means to Buddhahood, Tran sf erence of Consciousness, 修持师佛往生法 Tob - Nga Yang - Da g Jar - Wae Dam - Nga g Gi Or the oral prec ept of applying the Five Forces, 配合 五力胜 教授 Da g - Pae Zhing - Du Droe - Par Jin - Gyi Lob ! Let me get to a Pure Land - bless me thus! 往生净 土求加持! \

55. 55 Lama Chopa 我 以胜 解 诚 启请 Nya - Ngen Mi - Da Ta g - Par Zhu g - Su So l! Please abide for ever, not passing beyond sorrow! 恒 长住世 不涅槃 Dedication O f Merits 回向 功德 De - Tar Truen - Pae Nam - Kar Ge - Wae Tso g , We dedicate the collection of white virtues thus created 如是所 修 白 净善 Ka - Drin Sum - D en Je - Tsuen La - Ma Yi S o that venerable Gurus endowed with the three kindnesses 回向 三恩 根本 师 Tse - Rab Ku n - Tu Dra l - Me Je - Dzin Ching, May inseparably protect us throughout all our lives 生生 摄受 不 舍 离 Zung - Ju g Dor - Je Chang - Wang T hob - Chir Ngo. And we may attain the Unification of Vajradha ra. 速 证 双运金刚 持

8. 8 Lama Chopa Khye - Par Je - Tsun Lo - Zang Drag - Pa Yi Especially may the essence of the Teachings 至尊罗桑之教法 Ten - Pai Nying - Po Ring - Du Sa l - Je Shog of the venerable Sumatikirti be illuminated forever. 教法心要常显耀 TAKING REFUGE 皈依 Rab - Kar Ge - Sem Chen - Poe Ngang - Nyi N e With a very exalted, white, virtuous state of mind, 即由 广大白善心 Dag - Dang K ha - Nyam Ma - Gen Sem - Ch en Nam, I and my old mothers, the infinite sentient beings, 我 与等 空 如 母众 Deng - Ne Ji - S i Jang - Chub Nying - Poe Bar, From now until o ur Enlightenment 从 今 直 至 证 菩提 La - Ma Kon - Chog Sum - La Kyab - Su Dro. Go for Refuge to the Gurus and the Three Precious Gems. 上师三宝 永 皈依

3. 3 Lama Chopa 上师荟供必需品 ▪ All musical instruments should be used 应具备所有法器 。 ▪ All offerings are arranged including a plate of offering for Lama from all the items offered and a copy of the text for Lama 。 应具 备所 有供品包括一盘供上师的供品 和 法本 。 ▪ Prepare a bowl of yogurt and a bowl of tea. 一 碗 酸奶 及 一 碗 茶 。 ▪ Mandala set 供曼达拉 。 ▪ Bath offering with vase filled two third full with fresh saffron water. Two thirds are full to represent sambhogakaya and nirmanakaya. The dharmakaya body is rep resented by the one third that is not filled. Bottle of perfume, mala as ornament offering and clea n w hite kath a. Silver plate (or bottom part of ser - kyim set) 浴供所用之宝瓶装有三分之二的 藏红花 露 。 备有香水,念珠,白色卡达及 盘。 ▪ C up s, bags for distribut ion , tray for collection of leftover s 分派 纸杯 , 纸袋 和一个大盘来 装剩余荟供 。 ▪ T sog pre paration - If torma is not complete a round cake can also be used 荟供用的糕点 如不会制 作 , 可用圆形蛋糕 代 替。

79. 79 Lama Chopa Offering the Tsok to the Master 向 上师 献供 E - Ma Ho! Tso g - Kyi K h or - Lo Che E - Ma Ho! Look, sir! A great circle of tsok! 依 - 玛 - 吙 !甚奇希有 大荟 轮 Due - Sum De - She g She g - Shu l Te, You have followed in the track of the Sugatas of the three times, 三 世诸佛所行道 Ngoe - Drub Ma - Lue Jung - Wae N e, And are the source of all powerful attainments 一切成就发源处 De - Tar Shay - N e Pa - Wo Che, Since we realise this, O Great Hero, 如是 明了大勇识 Nam - Par To g - Pae Sem - Bor N e, Who has forsak en the conceptualising mind, 弃 舍虚妄 分别 情 Tso g - Kyi K hor - Lo Gyun - Du Ro l! Please enjoy continually this circle of tsok! 恒常受用大会轮 Alal a Ho! Very good! 阿拉拉 吙

22. 22 Lama Chopa Sam - G yi Mi - K h yab - P e Gang - War - Gyur. spread out beyond the range of thought. 遍布不可思议境 B. THE ACTUAL PRACTICE 实习 Visualisation Of The Field Of Merit . 观想资粮田 De - Tong Yer - Me Lha - Lam Yang - Par In the vast heavens of indivisible Voidness and Bliss, 空乐无别虚空中 Kun - Zan g Choe - Trin Trig - P e Ue, amidst billowing clouds of Samantabhadra offerings, 普贤供云遍布中 Lo - Ma Me - Tog Dr e - Bue Yong - Dze Embellished with leaves, flowers and fruit 萃叶繁华盛果饰 Doe - Gue Pag - Sam Jo n - Pai Tser, is a wish - granting tree; at its crest, 众愿如意树梢头 Dong - Ng a Bar - Wae Rin - Chen Tri - Teng, On a lion throne ablaze with precious gems, 闪耀珍宝狮宝座 Chu - Kye Nyi - Da Gy e - Pae Teng, on a lotus, a sun and a full moon disk, 莲花圆日满月上 Ka - Drin Sum - D en Tsa - Wae La - Ma, Sits my Root Guru, kind in three ways, 具三恩惠根本师

23. 23 Lama Chopa Sang - Gy e Kuen - Gyi Ngo - Wo Nyi. You are the essence of all the Buddhas. 一切诸佛之自性 Nam - Pa Ngur - Mig Dzin - P e Ge - Long, You have the aspect of a saffron - robed monk, 比丘形服清净相 Zha l - Chik Chag - Nyi Dzum - Kar Tro. with one face, two arms and a radiant white smile. 一面二臂含笑颜 C hag - Ye Choe - Ch e, Yon - Pa Nyam - Zhag Your right hand expresses teaching, your left in meditative pose 右结说法左结定 Du e - Tsi Gang - Wae Lhung - Ze Nam. holds a begging bowl filled with nectar. 托承盛满甘露钵 Gur - kum Dang - Den Choe - Goe Sum - So l, are draped in three robes of lustrous saffron, 身披红花三法衣 Ser - Dog Pen - Zh e U - La Dze. and your head is graced by a pandit's gold - coloured hat. 顶戴金色僧人冠 T h ug - Kar K hyab - Dag Dor - Je Chang - Wang, In your heart is the all - pervading Lord Vajradhara, 金刚总持在心中

129. 129 Lama Chopa Ge - Wa Di - Dag Tham - Cha Rab - Tu Ngo That I may follow their perfect example. 愿 彼一切常修学 Du - Sum Sheg - Pai Gyal - Wa Tham - Cha Kyi I dedicate all these roots of virtue 回向圣德之根本 Ngo - Wa Gang - La Chog - T u Ngag - Pa De With the dedication praised as the best 至高无上赞美誉 Dag - Gi Ge - Wai Tsa - Wa Di - Kun Kyang By the victorious ones thus gone of the three times, 至尊如来三世佛 Zang - Po Cho - Chir Rab - Tu N go - War Gyi So I might perform good works. 我愿如法修此行

98. 98 Lama Chopa Long - Choe Gya - Chen Kue n - Tob Ching, And very extensive enjoyments, all these! 普获广大之受用 ! Zhi - Dang Gyae - La So g - Pa Yi With the actions of Calming, Increasing and so on, 息与增益诸事业 Lae - Kyi Ngoe - Drup Da g - La Tso l! Bestow on us the powerful attainments! 赐我事业之 成就 Dam - Tsi g Chaen - Gyi Da g - La Srung! Pledged guardians, protect us! 具誓 护法护佑 我 ! Ngoe - Drub Kuen - Gyi Tong - Dro g Dzoe! Help with all powerful attainments! 助我获取诸悉地 ! Due - Min Chi - Dang Nae - Nam Dang Eliminate untimely death, sicknesses, 灭 非时死 与疾患 Doen - Dang Ge g - Na m Me - Par Dzoe! Demons of disease, and evil spirits! 魔与障碍永无有 ! Mi - Lam Ngaen - Dang Tsen - Ma Ng en Eliminate bad dreams, ill omens, 恶梦凶 兆 或灾难 Ja - Je Ngaen - Pa Me - Par Dzoe! And evil doings! 诸众灾祸皆 消除!

107. 107 Lama Chopa 众生获 乐求加持 ! The Third to Seventh Points of the Seven - Point Mind - Training 思惟(修心七义)第三至第七 义 Noe - Chue Di g - Pae Dr e - Bue Yong - Gang Te, Though the whole world and its beings are full of the fruits of non - virtue, 世间充满 罪 恶 果 Mi - Doe Du g - Nga l Char - Tar Bap - Gyur Kyang, And undesired sufferings pour down (on me) like rain, 如雨降下 不 欲 苦 Le - Ngen Dre - Bu Z e - Pae Gyur - T h ong Ne By see ing they've a chance to use up the fruits of bad karma, 观此苦因净恶业 Kyen - Ng en Lam - Du Long - Par Jin - Gyi Lo b ! Let me use bad conditions in the Path - O, bless me thus! 恶 缘 道用 求加持! Dor - Na Zang - Ng en Nang - Wa Chi - Shar Yang, In short, whatever appearance, good or bad, comes up, 随所 显 现善或恶 Choe - Ku n Nying - Po Tob - Ngae Nyam - Len Gyi By practising the Five Forces, the essence of all Dharma, 修持 五力 胜教授

108. 108 Lama Chopa Jang - Chub Sem - Nyi P h el - Wae Lam - Gyur Te, Let me change it to a Path to develop the two Bodhicittas, 增长 二 种 菩提心 Yi - D e Ba - Zhi g Gom - Par Jin - Gyi Lob ! And entertain only happiness of mind - bless me thus! 悦 意 修行求加特! Jor - Wa Zhi - Dang D en - Pae T hab - K h e Kyi With the Skilful Means of having the Four Activities, 善巧 方便 四加行 Tra l - La Gang - T h u g Gom - La Jor - Wa Dang, Let me join what I m eet straightaway to meditation; 相应所缘结合修 Lo - Jong Dam - Tsi g Lab - Jae Nyam - Len Gyi and by practising the commitments and advices of the Mind - Training, 誓 言 学处善止作 Dal - Jor Don - Chen Je - Par Jin - Gyi Lob ! Make these freedoms and endowments very meaningful - bless me thus! 暇 满不虚 求加持!

59. 59 Lama Chopa Gyal - Wae Dze - Pa Nye - War Drub - Dz e Pae You do the same deeds as the Victorious Ones, 如来事业师承担 Kyab - Go n T hu g - Je C hen - La Sol - Wa Deb ! O Compassionate Refuge Protector - to you I request! 祈请怙主 大 悲 尊 Even His Relatives, Animals, etc. Are A Higher Object Of Offering Than All T he Buddhas 家属 等物 比于 诸佛 供养 Due - Sum Cho g - Chue Gya l - Wa T ham - Che L e, Higher than all Buddhas of the th ree times and ten directions, 胜过 十方三世佛 Gang - Gi Ba - Pue Bu - Ga Chi g - Tsam Yang Just one single hair from a pore of yours 供养师身一毛孔 Da g - Cha g Soe - Nam Zhing - Du Lek - Nga g Pae Is praised as a field of merit for us – 最胜福田我赞叹 Kyab - Go n T hu g - Je Chen - La Sol - Wa De b ! O Compassionate Refuge Protector - to you I request! 祈请 怙主 大悲尊

114. 114 Lama Chopa Nang - Yang Den - Par Me - Pae Tsul - To g N e Let me realise how, though they appear, they don't truly exist, 通达显现不实理 Gyu - Mae Ting - Dzin Dzo g - Par Jin - Gyi Lob ! And accomplish the Illusion - like Concentration - bless me thus! 幻 定 圆满 求加持! T train ingThe Mind In Particular In The Profound Middle View 特修甚深中观见 K hor - De Rang - Zhin Du l - Tsam M e - Pa Dang, In Samsara and Nirvana is not an atom of inherent existence; 轮 涅 自性无 尘许 Gyu - Dr e Ten - Drel Lu - Wa Me - Pa Nyi Infallibly, cause and effect dependently arise. 因果缘 起 不虚 妄 Pen - Tsun Ga l - Me Dro g - Su Char - Pa Yi Between these two, there' s no contradiction, b ut harmony - 二 不 相 违相 承许 Lu - Drub Gong - Don To g - Par Jin - Gyi Lob ! Let me realise the point of Nagarjuna's thought - bless me thus! 解龙树 意 求加持!

122. 122 Lama Chopa Verses of Auspiciousness 吉祥诵 Sri - Zhi Nam - Kar Ji - Nye Ge - Ts en Gyi, By the excellence of all the w hite Virtue in Samsara and Nirvana, 乘世出世诸善法 Deng - Dir Mi - Shi Gue - Pa Kun - Dra l Te, Henceforth may all be free of ill - omen and decline, 令此永离不吉祥 N e - Kab T h ar - T h u g Ge - Le g Nam - K h ae Dzoe And enjoying the celestial treasure of temporal and ultimate 现后善乐虚空藏 Pu n - Tso g Pal - La Ro l - Pae Tra - Shi Sho g ! Good fortune, perfect and glorious, may all be auspicious! 受用圆满愿吉祥 ! Ku n - K h yen Lo - Zang Dra g - Pae Choe - Kyi Der, In the monasteries of omniscient Tsongkhapa, 善 慧 名称胜道场 Lab - Sum Nam - Da g Tse - Chi g Drub - La Tso n, Striving one - pointedly to accomplish the Three pure Trainings, 三学清净勤修行

50. 50 Lama Chopa Go - Sum Ge - Wae Me - To g Chi - Yang Tra, From all three doors, are flowers brightening every part. 自他 三门善妙花 Ku n - Zang Choe - Pae Dri - Sung Bum - Tro Zhing, A hundred th ousand fragrances disperse like Samantabhadra's offerings. 普贤供 香 熏馥涌 Lap - Sum Rim - Nyi L am - Ngae Drae - D en Pae It has as fruit the three Trainings, two Stages and five Paths. 三学二次 五道果 Ga - Tsal Je - Tsun La - Ma Nye - Chir Bu l. This pleasure garden, venerable Gurus, I offer for your delight. 喜圆为供 师 心悦 Inner Offering 内供 Gur - Kum Dang - D en Zang - Poe Dri - Ngae Ch en, I offer, bright as saffron and with a delicate scent, 芳 香 远 逸郁金色 Ro - Gyae Pa l - Dzin Gya - Jae Tung - Wa Dang, Steeped in a hundred flavours, a brew of China tea; 百味 具足浓郁茗 Cha g - Kyu Nga - Dang Dro n - Ma Nga - La - So g This, with the five hooks, five lamps and so forth, 五 股刚 钩 五明 灯

24. 24 Lama Chopa Zha l - Chig Chag - Nyi Ku - Do g Ngo. with one face, two arms and a blue - coloured body. 一面二臂身蓝色 Dor - Dril Zung - N e, Ying - Chug Mar - K hyu , He holds a vajra and bell and embraces Vajradhatu Isvari. 拥抱佛母持铃杵 Lhen - Kye De - Tong Rol - P e i Gye. They delight i n the play of simultaneous Voidness and Bliss. 游戏俱生空乐喜 Nam - Mang Rin - Chen Gy en - Gyi Tr e - Shing, Both are adorned with jewel ornaments of many designs 重宝奇珍妙严饰 Lha - Dze D h ar - Gyi Na - Ze Lub . and are arrayed with garments of heavenly silk. 穿戴天宝绫罗衣 Tsen - Pe Gyen - D en Woe - Zer Tong - Bar, Adorned with t he major and minor marks, you radiate a thousand light - rays 具足相好千道光 Z a - Tson Na - Ng e i Kor - Wae Ue, as, enhaloed by a five - coloured rainbow, 五色彩虹围绕中 Dor - Je Kyil Trung Tsu l - Gi Zhu g - P e, You sit in the vajra position. 正结金刚 跏趺坐

89. 89 Lama Chopa Hu ng ! De - Zhin She g - Pa T ham - Ch e Dang, Hung ! All Tathagata - buddhas, 吽! 所有 一切 诸 如来 Pa - Wo Dang - Ni Na l - Jor Ma, Vira - heroes, yoginis, 勇父尊和瑜伽母 K h a - Dro Da n g - Ni K h a - Dro Ma, Dakas and Dakinis, 空行尊与空行母 Kun - La Da g - Ni So l - Wa Deb. To all of you I make this request. 诸圣尊前我祈请 Drang - Tsi Jung - N e Nam - Kyi Drang - Tsi Chue Just as the essence of honey from honey - sources 蜂蜜精华生悉 处 Bung - Wae Tso g - Kyi Kun - N e Tung - Wa Tar, Is drunk by swarms of bees from every direction, 各方撷取花蜜粹 Tsen - Nyi Dru g - Den Tso - Kye Gy e - Pa Yi, Please, through your matured, lake - born (lotus) having the six signs, 六相熟莲中甘露 Chu - Ching Pa - Yi Ro - Yi Tsim - Par Dzoe. Bring satisfaction with the taste that is bound to the essence. 满愿我 能得饱尝

38. 38 Lama Chopa Prostration To The Guru As The Manifest ation Of T he Triple Gem 顶礼尊师 为 三宝 化 身 Lhar - Che Ton - Pa Sang - Gye Ku n - Gyi Ngoe, Teachers of the gods and others, essence of all the Buddhas, 人 天导师 如来体 Gy e - Tri Zhi - Tong Dam - Choe Jung - Wae N e, Source of the eighty - four thousand holy Teachings, 八万四千正法 源 P a g - Tso g Ku n - Gyi Ue - Na Lhang - Nge Wa, Standing out among the whole host of Aryas, 无边 圣众 之显现 Drin - Ch en La - Ma Nam - La Cha g - Tsa l Lo. Benevolent Gurus, I prostrate to you. 承 恩上师 足前 礼 Prostration To The Guru As The Manifestation Of All The Buddhas Of T he Ten Direction s 顶礼尊师 为 十方诸佛 化 身 Due - Sum Cho g - Chur Zhu g - Pae La - Ma Dang, To the G urus of the three times and ten directions, 十方三世诸上师 Rin - C hen Cho g - Sum Cha g - Woe Tam - Ch e La, And to the Three Precious Gems and all worthy of homage, 最胜 三宝 皈敬处

63. 63 Lama Chopa Special One - Pointed Request 一 念 祈请文 (x 3) Kyoe - Ni La - Ma, Kyoe - Ni Yi - Dam , You are the Guru, you are the Yidam, 汝为上师为本尊 Kyoe - Ni K h a - D ro Choe - Kyong Te, you are the Dakinis and Dharma - Protectors. 汝为空行护法尊 Deng - Ne Zung - Te, Jang - Chub Bar - Du, From now until Enlightenment 从今始至菩提尽 K hyoe - Min Kyab - Zhen Mi - Tso l Wae; I shall seek no other Refuge than you. 非汝不另 求皈依 Di - Dang Bar - Do, Chi - Mae T h ar - Yang, In this life, the bardo, and even to the end of my lives, 此世中阴来生尽 T h u g - Je Chak - Kyue Zung - Dzoe La, with your hook - like compassion, hold me! 祈以悲钩善持我 Si - Zh i Ji g - Drol! Ngoe - Drub Kun - Tso l! Save me from the fears of samsara and Nirvana! Grant all the powerful attainments! 渡轮涅怖赐 成就 T en - Gyi Dro g - Dzoe Bar - Choe S ung! Be my constant companion, and shield me from hindrances! 永为益友护无障

115. 115 Lama Chopa TRAINING THE MIND IN THE UNCOMMON PATH OF THE VAJRAYANA 以不共金刚乘道修心 Preparing Oneself For The Tantric Path, And Keep ing Tantric Vows And Pledges Purely 预备 自身修密乘道, 清净奉持 密乘戒与誓句 De - Ne i Dor - Je Dzin - Pae De - Po n Gyi Then, out of my Vajra - wielding sea - captain's 次由 导师金刚 持 Drin - Le Gyue - De Gya - Tsoe Jing - Ga l Te; Kindness, let me cross the eddies of the ocean of Tantra; 教示 续部广 大海 Ngo e - Drub Tsa - Wa Dam - Tsi g Dom - Pa Nam The root of powerful attainments, my Vows and Words of Honour, 悉地根本 誓言戒 Sro g - L e Che - Par Dzin - Par Jin - Gyi Lob ! Let me cherish more than my life - O, bless me thus! 爱护如命 求加持 ! P ractis ingThe Two Stages O f Highest Yoga Tan tra. 修 无上 瑜伽 部二 次第 Kye - Shi Bar - Do Gya l - Wae Ku - Sum Du Let me transform birth, death and bardo into the Three Bodies 净化三有转 三身 Gyur - Wa e Rim - Pa Dang - Poe Na l - Jor Gyi, Of the Conqueror, an d by this practice of the First Stage 生起 次第瑜伽 行

52. 52 Lama Chopa Yer - Me Lhun - Drub M a - Sam Joe - Le D e, Indivisible and s pontaneous, beyond words, thoughts and expressions, 无 二 任运超言 思 Don - Dam Jang - Chub Sem - Cho g K hyo - La Bu l. Supreme Ultimate Bodhicitta, I offer to you. 胜义 菩提心 为 献 Offering Of Medicines A nd Service 供药 和供自身为 仆役 Nyon - Mong Zhi - Gya Tsa - Zhi N e - Jom Pae To destroy the four hundred and twenty four ills of delusions, 灭 除 四百零四 病 Zang - Poe M en - Gyi Je - Dra g Na - Tso g Dang, I offer various and sundry potent medicines, 种种 妙 善 药 物供 K h y oe - Nye Gyi - Chir Da g - Dr en Bu l - La g Na, And myself as a servant to please you. 献身承事令师 悦 Nam - K ha Ji - S i Bang - Su Zung - Du So l! Pray keep me in your service as long as the heavens endure! 愿 作 仆使祈摄受

127. 127 Lama Chopa Ch o - Tsul Nam - Par Phel - Wa La Way of the Dharma practice flourish, 法王正法理则际 Ge g - Kyi Tsen - Ma Shi - Wa Dang May the omens of obstacles be pacified 止息障碍之征兆 Thun - Kyen Ma - Lu Tsan - War Sho g And all the conducive circumstance be complete. 一切顺缘悉圆满 Da g - Dang She n - Gyi Dhu - Sum Dang By relying on the two accumulations 依止相属二资已 Dr el - Way Tso g - Nyi La - Ten Ne y Of myself and others in the three times, 我及他人之三世 Gyal - Wa Lo - Sang Dr a g - Pa Yi May the teaching of conqueror, Losang Dragpa, 祈愿善慧名称佛 Ten - Pa Yun - Ring Bar - Gyur Chi g Blazes for a long time. 教法永驻盛增长

96. 96 Lama Chopa AH - Du - Tser To g - Par - Je AH transforms it into nectar; 啊字将诸物转成甘露; OM - Gyi Mang - Por Bar - Shing Pel - War - Gyur OM multiplies and increase it. 嗡字使甘露增长增盛。 * Om Ah Hu ng (x 3) 嗡 啊 吽 Ho! T ing - Dzin Nga g - Dang Cha g - Gye Jin - Lab Pae, Ho! Blessed by concentration, mantra and mudra, 吙!禅定咒印 所 加持 Za g - Me Due - Tsi Tso g - Lha g Gya - Tso Di The rest of this ocean - like Tsok of spotless nectar 无漏甘露余 供 海 Dam - Ch en Zhing - Kyong Tso g - Nam Nye - Chir Bu l. I offer for your delight, assemblies of guardians and field - protectors! 奉献 具誓护土众 Om Ah Hu ng ! 嗡 啊 吽! Doe - Gue Pal - La Rol - Pe Tsim - Dzae N e, Satisfied by enjoying abundance of all you desire, 受用 如意皆饱满

120. 120 Lama Chopa THE CONCLUSION 总 回 向 Dedication of Merits 功德回向文 Di - Tar Gyi - Pae Nam - Kar Ge - Wa Yang Any white virtues I have created like this, 如 是所修 白净善 Due - Sum De - She g S e - Ch e T ham - Ch e Kyi Of all the Sugatas of the three tim es and their Sons 回向 三世 佛 菩萨 Dze - Pa Mon - Lam Ma - Lue Drub - Pa Dang To accomplish every deed and prayer, 事业正愿皆 成 就 Lung - To g Dam - Choe Dzin - Pae Gyu - Ru Ngo. And to hold the scriptural and insight Teachings, I dedicate as causes. 住持教证二法幢 De - Yi T hu - Le Tse - Rab Ku n - Tu Da g By the power of this, may I in all my lives 生生世世以此力 T h e g - Cho g K h or - Lo Zhi - Dang Mi - Dra l Zhing Not separate from the Four Wheels of the Mahayana, 妙乘四轮不分离 Nge - Jung Jang - Sem Yang - Da g Ta - Wa Dang And the Paths of Renunciation, Bodhicitta, Right View. 出离菩提与正见

64. 64 Lama Chopa Receiving The Blessing Of T he Four Initiation 受持四 灌顶 De - Tar Len - Sum Sol - Wa Tab - Pae T h ue, By virtue of having thus requested three times, 如是三遍祈请力 La - Mae Ku - Sung T hu g - Kyi N e - Nam L e, From the seats of my Guru's body, speech and mind 从 师三处 身语意 Due - Tsi Woe - Zer Kar - Mar T h ing - Ga Sum Nectar rays of three colours - white, red and dark blue – 白红蓝 色甘露光 Rim - Dang Chi g - Char Ju ng - N e Dak - Nyi Kyi Stream forth one by one and then together. Into my own 依次同时 入我身 N e - Sum Rim - Dang Chi g - Char T him - Pa L e, Three seats, one by one and then together, they dissolve, 我身 三处 作收融 Drib - Zhi Da g - Ching Nam - Da g Wang - Zhi T hob . Cleansing the four ob scurations, and implanting the four empowerments. 净除四障得四灌 Ku - Zhi T hob - Ching, La - Ma Nyi - Pa Zhi g I receive the four Kayas. A replica of my Guru 成就 四身 师 心悦

116. 116 Lama Chopa T ha - Mal Nang - Zhen Dri - M a Ku n - Jang Te, Cleanse all the sta ins of ordinary appearances and attachments 消除世俗诸 垢染 Gang - Nang Lha - Kur Char - War Jin - Gyi Lob ! And see whatever appears as deities - bless me thus! 显现 佛身 求加持! Practising T he Completion Stage Of Highest Yoga Tantra 修 无上 瑜伽部 圆满 次 第 Nying - Gae Dab - Gy e Dhu - Ti Ue - Da g Tu In my heart's eight peta ls, right in the middle of the C entral C hannel, 心间八 瓣 中 脉内 Go n - K h yo e Zhab - Sen Koe - Pa L e - Jung Wa, P lace your feet, O Protector! 怙 主 身显 并安住 Woe - Sa l Gyu - Lue Zung - Du Ju g - Pae Lam From which The P ath Uniting the Clear Light and the Illusory Body 光明幻 身 双运 道 Tse - Dir Ngon - Du Gyur - War Jin - Gyi Lob ! I may actualise in this lifetime - bless me thus! 即 生 现证 求加持!

87. 87 Lama Chopa De - Chen Pang - Pae Ka - T h ub Du - Ma Yi, Do not assert that, through ascetic practices without great bliss, 切勿 弃之修苦行 Tse - Chi g Dro l - War Mi - Zhe De - Chen Yang, Liberation can be gained in one lifetime; 即生 即得 解脱 乐 Chu - Kye Cho g - Gi U - Na N e - Pa Yin. Great bliss indeed is found in the centre of the supreme lotus. 大乐 住于妙莲中 Ah - La - La, La - La - Ho, Ah - I - Ah Ah - Ra - Li Ho. 啊啦啦,啦啦吙 ,啊伊啊啊啦利吙 Dri - Me K ha - Droe Tso g - Nam Kyi, May the hosts of stainless dakinis 无垢空行 圣 众 会 Tse - Wae Zi g - La L e - Kun Dzoe. Look with loving compassion and accomplish all deeds. 慈目垂视赐悉地 Hu ng ! De - Zhin She g - Pa T ham - Ch e Dang, Hung ! All Tathagata - buddhas, 吽 ! 所有 一切 诸 如来 Pa - Wo Dang - Ni Na l - Jor Ma, Vira - heroes, yoginis, 勇父尊和瑜伽母

7. 7 Lama Chopa Gon - Po Khyo - Kyi Lab - Chen Dze - Pa La you made your favourable rebirth meaningful. 怙 主 广大之 事业 Dag - Chag Sam - Pa T h ag - Pe i Yi - Rang Ngo O Lord, in the great wave of your deeds we rejoice from the depths of our hearts. 仅此至 心 作 随喜 6 Requestin g to Turn the Wheel of Dharma 请 转法轮 Je - Tsun La - Ma Dam - Pa Khye - Nam Kyi I request you, exalted and venerable Gurus, 殊胜 至尊圣上师 Cho e - Ku Kha - La Khyen - Tse Chu - Dzin Trig who have gathered clouds of wisdom and compassion in the space of Dharmakaya, 法身 布满悲智云 Ji - Tar Tsam - Pai Dul - Je Dzin - Ma La in accordance with the needs of the field of your disciples, 在 于 化机之大地 Zab - Gye Cho e - Kyi Char - Pa Ab - Tu Sol let the rain of the vast and profound dharma thereby fall. 随顺降下 妙法雨 7 Dedication 回向 Dag - Gi Ji - Nye Sag - Pe Ge - Wa Di Whatever virtue I have accumulated by this practice, 愿我所造 诸善业 Ten - Dang Dro - Wa Kun - La Gang - P h en Dang May it benefi t the Teachings and all beings. 弘扬 圣教 与有情

25. 25 Lama Chopa P h ung - Po Nam - Da g De - She g - N ga. Your purified skandhas are the five Meditational Buddhas, 体是五佛清净 蕴 K h am - Zhi Yum - Zhi, Kye - Che Tsa - Gyue Your four elements are the four Consorts, your sense spheres, veins, sinews 四界四母处 脉 络 Tsi g - Nam Jang - Chub Sem - Pa Ngoe. and members are all in realit y Bodhisattvas. 诸节实即众菩萨 Ba - Pu Dra - Chom Nyi - Tri Chi g - Tong, The hairs of your pores are the twenty - one thousand Arhats, 身毛两万一罗汉 Y en - La g Tro - Woe Wang - Po Nyi. limbs are wrathful deities. 四肢本即 忿怒尊 Woe - Zer Cho g - Kyong Noe - Jin Sang - Wa, light - rays hide dire ctional guardians and yakshas, 光明覆盖诸护法 Ji g - Ten Pa - Nam Zha b - Kyi D h en. while all worldly deities are cushions for your feet. 世间诸神足下垫 T h a - Kor Rim - Zhin Ngoe - Gyue La - Ma, Surrounding you in their proper order, actual and lineage Gurus, 环绕 传承上师尊

123. 123 Lama Chopa Nal - Jor Rab - Jung Tso g - Kyi Yong - Gang Wae May hosts of yogins and clergy throng, so that 出家僧伽恒充满 T h u b - Ten Yun - Du N e - Pae Tra - Shi Sho g ! The Sage's Teachings stay long - may all be ausp icious! 圣教久住 愿 吉祥 ! Zh o n - Nue Due - N e La - Ma Lha - Cho g La Since, from your youth, to the supreme Guru - Yidam 自幼祈祷师本尊 Sol - Wa Tab - P e Lo - Zang Dra g - Pa Yi You made requests, Je Tsongkhapa, may we 得善慧称妙加持 Jin - Lab Zhu g - Ne Zhen - Do n Lhu n - Gyi Drub , Walk in your bl essing and spontaneously benefit others 任运能修 利他 行 Lo - Zang Dor - Je Chang - Gi Tra - Shi Sho g ! In Losang Dorje Chang, may all be auspicious! 善 慧金刚 愿 吉祥 ! Doe - Gue Jor - Pa Yar - Gyi Tso - Tar Pel, As all wished - for end owments increase like a lake in summer, 财 位 增盛如夏湖

124. 124 Lama Chopa Kyo n - Me Ri g - Ky i Dal - Dro Gyun - Ch e Me, May we find without break the freedom of faultless birth, 无过 种姓若河 流 Nyin - Ts en Lo - Zang Dam - Pae Choe - Kyi Da, And spend day and night with Tsongkhapa's holy Dharma, 昼夜 研习善慧 法 P h un - Tso g Pal - La Ro l - Pae Tra - Shi Sho g ! Enjoying its glorious perfection - may all be auspicious! 受用圆 满 愿 吉祥 ! Dak - Sok Nam - Kyi Deng - N e Jang - Chub Bar, From now until I and others are Enlightened, 我等 从 今 至 菩提 Gyi - Dang Gyi - Gyur Ge - Wa Chi - Sa g Pa, (By) whatever merits we have done and will heap up, 己 修 当 修诸善根 Zhin g - Dir Je - Tsu n Dam - Pae Zu g - Kyi Ku In this land may the Holy Venerable One's Form - Body 善士色身住此土 Gyur - Me Dor - Je Tar - T en Tra - Shi Sho g ! Endure like immutable vajra - may all be auspicious! 金刚不 变愿 吉祥 !

102. 102 Lama Chopa Du g - Nga l Sum - Gyi Chu - S in Mang - Poe Tse, Tormented by many sea - monsters of the three sufferings, 三苦众 鲸恒相侵 T h a - Me Ji g - Rung Sri - Tso Chen - Po L e From this fearful, boundl ess great ocean of Becoming 怖畏 无边生 死海 T h ar - Doe Shu g - Dra g Kye - War Jin - Gyi Lob ! Let a strong wish for Liberation grow in me - bles s me thus! 解脱心生求加持 ! Zoe - Ka Tso n - Ra Dra - Wae K h or - Wa Di This Cyclic Existence, like an unbearable prison, 轮迴 系缚如 牢 狱 Ga - Wae Tsa l - Tar T hong - Wae Lo - Pang N e, I see as a charming garden. Rejecting this view, 断 除视为乐园心 Lab - Sum Pa g - Pae Nor - Gyi Dzoe - Zung Te, Let me hold the Three Trainings, the store of the Aryas' Jewels, 受持 三学 圣 宝藏 T har - Pae Gyal - Tsen Dzin - Par Jin - Gyi Lob ! And grasp t he banner of Liberation - bless me thus! 掌 解脱 幢求加持 !

58. 58 Lama Chopa R EQUESTING BY REMEMBERING THE GURU’S KINDNESS 祈请 意念 上师恩 . The Guru Is Kinder Than All T he Buddh as 比于 诸佛 恩 Sang - Gye Drang - Me Jon - P e Ma - T hu l Wae To those unfit to be tame d by the countless past Buddhas 过去 诸佛未 渡化 Ma - Rung Du l - Kae Nyi g - Due Dro - Wa La, The hard - to - tame beings of this degenerate age, 刚强 难调浊世众 De - She g Lam - Zang Ji - Zhin To n - Pa Yi You corre ctly impart the good way of the Sugatas, 应机演说如来教 Kyab - Go n T hu g - Je Chen - La Sol - Wa Deb ! O Compassionate Refuge Protector - to you I request! 祈请 怙 主 大悲尊 He Is Even Kinder T han Shakyamuni Buddha 比于如来 恩 T hub - Pae Nyi - Ma Due - Kyi Nub - Gyur Te, Now, when the sun of the Sage's Teachings is setting, 世尊圣教渐 隐没 Gon - Kyab Me - Pae Dro - Wa Mang - Po La, For the many beings who lack a Refuge Protector, 无 量 有情 失救护

53. 53 Lama Chopa Seven - Limb Practice: Confession O f Non - Virtue 七支供养: 忏悔 罪障 T ho g - Me Due - Ne Mi - Ge Di g - Pae L e, Whatever non - virtues and evil actions, from beginningless time, 无始 所作诸 恶业 Gyi - Dang Gyi - Tsa l Yi - Rang Chi - Chi Pa, I have done, caused others to do, or have rejoiced in, 自 作教 他及 随喜 T hu g - Je Che - Den Ch en - Ngar Gyoe - Sem Kyi Before the eyes of the Greatly Compassionate Ones I confess 大悲尊前 悉忏 悔 Sha g - Shing Len - Ch e Mi - Gyi Dom - Pa Noe. With regretful mind, and vow never to do again. 防护不犯严律仪 Rejoicing I n Virtue 随喜 善法 Choe - Nam Rang - Zhin Ts en - Ma Dang - Dral Yang, Although all dharmas lack inherent existence, 诸法自性 本清净 Mi - Lam Ji - Zhin, Kye - P h a g T ham - Ch e Kyi Like a dream, in all ordina ry and Arya beings' 亦 如梦幻 而显现 De - Ga Chir - Yang Char - Wae Nam - Kar La Happiness and joy, and in every white virtue whatever, 圣凡 乐 源净 白 法

112. 112 Lama Chopa Me - Nang Ka l - Pa Gya - Tsor N e - Goe Kyang, Fire , I must remain for an ocean of aeons, 纵经劫海 住狱火 Nying - Je Mi - Kyo Jang - Chub Cho g - Tso n Pae, Never tired of Compassion, let me strive for Supreme Awakening, 勤求 菩提 无厌悔 Tso n - Drue Par - Chin Dzo g - Par Jin - Gyi Lob ! And accomplish the Perfection of Energy - bless me thus! 勤度圆满 求加持! 5 The Perfection O f Meditative Concentration 禅定波罗蜜 Jing - Goe Nam - Par Yeng - Wae Kyon - P ang N e, Avoiding the faults of dullness, agitation and wandering, 远离 沈掉 及散乱 Choe - Kun Den - Pe i Tong - Pae N e - Lu g La On all dharmas' mode of being, Void of true existence, 恒于 诸法性空理 Tse - Chi g Nyam - Par Jo g - Pae Ting - Dzin Gyi One - pointedly collected, let me by th is Samadhi 专注所缘三摩地 Sam - T en Par - Chin Dzo g - Par Jin - Gyi Lob ! Accomplish the Perfection of Concentration - bless me thus! 定度 圆满 求加持!

111. 111 Lama Chopa Ge - Choe Due - Dang Sem - Chen Don - Drub Pae Collecting virtues; and benefiting sentient beings, 攝持善法 益 有情 Tsu l - Trim Par - Chin Dzo g - Par Jin - Gyi Lob ! Let me accomplish the Perfection of Morality - bless me thus! 戒 度 圆满求加持! 3 The Per fection O f Patience 安忍 波罗蜜 K h am - Sum Kye - Gu Ma - Lue Troe - Gyur Te, Though all beings of the Three Realms, of nine types, get angry, 三界众生 现忿 怒 Sh e y - Zhing Tsang - Dru Di g - Shing Sro g - Choe Kyang, Abuse, upbraid, and threaten, or even kill me, 毁 诤迫杀俱不动 Mi - Tru g Noe - Len P h en - Pa Drub - Je Pae Let me, undisturbed, in return for their harm try to help them, 以德报怨行饶益 Zoe - Pae Par - Chin Dzo g - Par Jin - Gyi Lo b ! And accomplish the Perfection of Patience - bless me thus! 忍度 圆满 求加持! 4 The Perfection O f Enthusiastic Perseve rance 精进波罗蜜 Sem - Ch en Re - Re Chir - Yang Nar - Me Pae Even if, for every sentient being, in Avici's 悲悯有情施 救护

118. 118 Lama Chopa PRAYING TO BE CARED FOR BY THE GURU AND DISSOLVING THE FIELD OF MERITS 祈愿获上师护持,及融化功德田 Praying To Be C are d For By The Guru During All Future L ives 祈愿未来生生 世 世均获上师 护 持 Dor - Na Kye - Zhing Kye - Wa T ham - Ch e Du, In short, Protector, in all my future rebirths, 总 愿 生生 世世中 Go n - Po K hyoe - Kyi Dral - Me Je - Zung N e, Let me not part from but be cared for by you, 不离 怙 主之摄受 Ku - Sung T hu g - Kyi Sang - Wa Ku n - Dzin Pae Keep all the secrets of your body, speech and mind, 受持三 密 身语意 Srae - Kyi T h u - Wor Gyur - War Jin - Gyi Lob ! And become your chief disciple - bless me thus! 成汝长子 求加持! Go n - K hyoe Gang - Du Ngon - Par Sang - Gy e Pae Protector, wher ever you manifest as Buddha, 怙 主示现成佛处 K h or - Gyi T h o g - Ma Nyi - Du Da g - Gyur Te, May I become the very first of your assembly; 我 即成为眷属首 Ne - Kab T h ar - T h u g Goe - Doe Ma - Lue Pa To achieve all my wants and wishes, temporal and ultimate, 现时最后所需求

51. 51 Lama Chopa Jang - To g Bar - Wae Due - Tsi Gya - Tsoe Choe. Is purified, transformed and increased into a sea of nectar. 净 证 增 为 甘露 供 Secret Offering 密供 Yi - Wong Lang - Tsoe Pa l - Dzin Dru g - Chu Zhi Even consorts, aglow with vibrant youth, skilled 悦意妙龄 善解意 Doe - Pae Gyu - Tsal La - Kh e Lue - Tra Ma, In the sixty - four arts of love, slender in body, 善 通 六十四 技艺 Zhing - Kye Nga k - Kye Lh en - Kye Po - Nyae Tso g , A host of Field - born, Mantra - born and Innate Dakinis, 田 生 咒 生 俱生母 Dze - Du g Gyu - Mae Chak - Gya Nam - Kyang Bu l. Fair and beautiful in appearance, I offer to you. 姝丽 幻化手印献 Suchness Offering 真如供 Drib - Dral Lh en - Kye De - Wae Ye - Sh e y Ch e, The Great Wisdom simultaneous with Bliss, unobstructed, 无 障俱生大乐智 Choe - Ku n Rang - Zhin Troe - Dang Dral - Wae Ying, The Void Sphere of all things, free of fabrications of inherent existence, 诸法自性离戏论

80. 80 Lama Chopa The Master's Reply 上师 回应 Om ! Dor - Je Sum - Yer Me - Pae Da g , Om ! I visualise myself as a Guru - Yidam, 嗡 ! 自性明现上师尊 Rang - Ny i La - Ma Lhar - Sal N e, With nature inseparable from the three vajras, 三金刚无分别主 Ah! Za g - Me Ye - Shay Due - Tsi Di Ah! This nectar of immaculate wisdom - knowledge 啊 ! 无漏智慧此甘露 Hu ng ! Jang - Chub Sem - L e Yo - Me Par, Hung ! Without stirring from bodhicitta, 吽 ! 菩提心中不动摇 Lue - N e Lha - Nam Tsim - Chir Ro l. I drink to satisfy the deities dwelling in my body. 身内诸尊饗满足 Ah H o Ma - H a Su - K ha! What great bliss! 阿 吙 玛哈 苏卡 * As the tsog offerings are distributed at this point, recite various prayers (such as Song Of The Spring Queen). Before eating the tsog takes some out for offering of the leftover. Once distributed , c ollect the leftover tsog from the assembly. 此时,可将食物分发给大众 ( 可念诵 春后之歌 ) 。 在进 食前,先将部分食物拿出以便 做 剩余荟供 。 之后,由 后方开始收集余供。

44. 44 Lama Chopa 5 Jang Dra - Mi - Nye n In the north, Uttarakuru 北 俱 盧 洲在北边。 6 Lu - Dang Lu - Pa g 7 Around th e east, the sub - continents Deha and Videha 东方身洲及胜洲, 8 Nga - Yab - Dang Nga - Yab - Zhe n 9 Around the south, Camara and Aparacamara 南方拂洲、 别 拂洲, 10 Yo - Den - Da ng Lam - Cho g - Dro 11 Around the west, Satha and Uttaramantrin 小行洲、 胜道 行洲,两小洲位 处西方, 12 Dra - Mi Nyen - Dang D ra - Mi - Nyen Gyi - Da 13 Around the north, the sub - continents Kurava and Kaurava 北方有声不美洲,及彼身不美洲, 14 Rin - Po - Che Ri - Wo In the east is the treasure mountain 宝山 , 15 Pa g - Sam Gyi - Shing In the south is the wish - granting tree 如意 树, 16 Dö J oi Ba In the west is the wish - granting cow 随欲宝牛, 17 Ma - Mo Pa - I Lo - To g In the north is the harvest that needs no cultivation 自 长粮谷。

75. 75 Lama Chopa Nal - Jor Wang - Moi Lha - Tso g Nye - Chir Bul. I offer for your delight, assemblies of powerful female yogic deiti es 奉 献 瑜伽王母众 Om Ah Hu ng ! 嗡 啊 吽 ! Doe - Gue Pal - La Rol - P e Tsim - Dz e N e, Satisfied by enjoying abundance of all you desire, 受用 如意皆饱满 E - Ma Ho! Kha - Cho e Ngo - Drub Tsal - D u So l! E - Ma Ho! Please, I beg, bestow the dakini’s powerful attainments! 依 - 玛 - 吙 ! 祈 降 空行胜 成就 ! Ho! Ting - Dzin Ngag - Dang Chag - Gye Jin - Lab Pae, HO! Blessed by concentration, mantra and mudra, (吙)禅定咒印 所 加特 Zag - Me Due - Tsi Tsog - Choe Gya - Tso Di This ocean - like Tsok - offering of spotless nectar 无漏甘露荟供海 Yi - Dam Lha - Tso g K hor - Che Nye - Chir Bu l . I offer for your delight, assemblies of Yidams, deities and attendants! 奉献 本尊 眷属 众 Om Ah Hu ng ! 嗡 啊 吽 !

113. 113 Lama Chopa The Perfection O f Wisdom - The Space - l ike Concentration On Voidness During The Meditation Session 般若 波罗蜜 - 座中修如虚空 De - Nyi So - S or To g - Pae Sh e y - Rab Kyi With the Distinguishing Wisdom of (Absolute) Reality 愿以妙观真实慧 Drang - Pae Shin - Jang De - Chen Dang - Drel Wa, And the suppleness it causes, combined with Great Bliss, 引生轻安及大乐 Do n - Dam Nyam - Zha g Nam - K hae Na l - Jor Gyi By the practi ce of Space - like Concentration on the Ultimate 胜义 等 空 之 瑜伽 Shay - Rab Par - Chin Dzo g - Par Jin - Gyi Lob ! Let me accomplish the Perfection of Wisdom – bless me thus! 慧度 圆 满 求加持 ! T he Illusion - like Concentration O nVoidness DuringPost - Meditation 座间修如幻化 Chi - Nang Choe - Nam Gyu - Ma Mi - Lam Dang All dharmas, outer or inner, are like illusions, 内外诸法 如 梦 幻 Dang - Pae Tso - Nang Da - Zu g Ji - Zhin Du, Dreams, or the moon's reflection in a clear lake. 亦如池中 现 月 影

10. 10 Lama Chopa GENERATING BODHICITTA 发菩提心 Ma Sem - Chen Kun - Gyi Do n - Gyi Chir, For the benefit of all mother sentient beings, 诸母有情义利故 Da g - Nyi La - Ma Lhar - Gyur N e, I transform myself into a Guru - Yidam, 自成上师本尊后 Sem - Chen Tam - Ch e La - Ma Lha - Yi And thus I shall le ad all beings 一切有情悉安置 Go - P h ang Chog - La Goe - Par Ja. To the supreme Enlightenment of a Guru - Yidam. 上师本尊胜果位 (x 3) Ma Sem - Ch en T ham - Ch e Kyi Do n - Du Dag - Gi For the sake of all mother sentient beings, 我为利益 诸有情 Tse Di - Nyi La Nyur - Wa Nyur - War Doe - Mae Sang - Gy e In this very lifetime I shall quickly, quickly 今 生 此世迅速成 La - Ma Lha - Yi Go - Pang Ngon - Du J e . attain the state of a primordial Guru - Yidam Buddha. 证 得 圆满佛果位

29. 29 Lama Chopa INVITATION TO THE BATH ( 供浴 ) Ku - Tru e Sol - War Zhu! Please offer a bath! 献 浴 ! Gang - Dir Chom - Dan - D ey De - zhin - She g - Pa Dra - Chom - Pa Yang - Da g - P ar Dzo g - Pai Sang - Gy e Bhagavan, Tathagata, Arhat, Complete and Perfect Buddha 薄伽梵 正等正觉 Ri g - Pa - Dang Zhap - Su Dan - Pa Perfect in knowledge and good conduct, 无上智慧与圣行 De - War - She g - Pa Ji g - Ten Kyen - Pa Sugata, knower of the World, 全能全知 能仁王 Kye - Bu Dul - Wai K h a - Lo - Gyur - Wa La - Na - Me - Pa Supreme driver of human beings to be tamed, 降服 顽众胜上师 Lha - Dang Mi - Nam - Kyi! Teacher of gods and human beings! 诸天人众天人师 Ton - Pa Sang - Gy e Chom - Dan - De y Dhe - Dag Tham - Che La To you, the Buddha, Bhagavan, Glorious Conqueror Shakyamuni here 世尊 释迦牟尼佛

60. 60 Lama Chopa R E QUESTING BY EXPRESSING THE GURU'S OUTER, INNER, SECRET AND SUCHNESS Q UALITIES 祈请 化显 上师外 , 内 , 密 与大自在 His Outer Q ualities 外在 De - She g Ku - Sum Gy en - Gyi K h or - Lo Ni, Your chakras adorned with the Sugata's Three Bodies, 如来三身庄严 轮 T hab - K h e Gyu - Truel Dra - Wae Jo - Ge g L e, By Skilful Means, from a magical net's allure 善巧 方便幻网中 T ha - Mal Tsu l - Gyi Dro - Wa Dren - Dze Pae You appear in a n ordinary form, guiding beings 现凡夫相度众生 Kyab - Go n T hu g - Je Ch en - La So l - Wa Deb ! O Compassionate Refuge Protector - to you I request! 祈请怙主 大悲尊 His Inner Q ualities 内在 K hyoe - Kyi P h ung - K h am Kye - Che Y en - La g Nam Your aggregates, elements, sensory spheres and limbs 师身各处及支分 De - She g Ri g - Nga Yab - Yum Sem - Pa Dang Are really the fi ve Buddha Families, deities and consorts, 五佛 明妃 菩萨众

35. 35 Lama Chopa Me - Ched Dor - Jee Ku - Nyae - La With indestructible devotion to those 虔诚 不衰净信心 Me - Ched Dhad - Pae Dhak - Bhul - Na Who have attained the vajra holy body, 谁 已 证 得 金刚身 Dha g - Dhang Dor - Jee Ku - Thop - Sho g May I also achieve the vajra holy body. 愿我亦得 金刚身 Offering Ornaments 供饰物 Gyal - Wa Tsen - Pae Rang - Shin Gyen - Dhen - Chyer Because you conquerors are adorned by the natural ornaments of the marks and signs, 胜者具足 相好饰 Gyal - Shen Dha g - Gi Gyen - Par Me - Ts al Yang You do not need any other kind of ornaments . 勿需 其余庄严物 Ren - Chen Gyen - Chock Phul - Wae Dro - Wa - Kun But by offering these supreme jeweled ornaments 兹奉胜 饰 为众生 Tsen - Pae Gyen - Pae Ku - Lu Thob - Par - Shok May all sentient beings achieve the holy body adorned by all the marks and signs. 愿 得相好庄严身

88. 88 Lama Chopa K h a - Dro Da n g - Ni K h a - Dro Ma, Dakas and Dakinis , 空行尊与空行母 Kun - La Da g - Ni So l - Wa Deb. To all of you I make this request. 诸圣尊前我祈请 Dam - Gyi U - Su Kye - Pae P e - Ma Zhin, O yogini, like the lotus born fr om the centre of a swamp, 胜瑜伽母莲中乐 Cha g - Le Kye - Kyang Cha g - Pe Kyo n - Ma Goe, (this method), although born from desire is unstained by desire's faults; 优如泥中所生莲 Na l - Jor Ma - C ho g P e - Mae De - Wa - Yi, Please, through the bliss of your supreme lotus, 由欲所生 却无染 S r i - P ae Ching - Wa Nyur - Du Drol - War Dzoe. Quickly bring liberation from the bonds of cyclic existence. 速 令我脱 轮迴 缚 Ah - La - La, La - La - Ho, Ah - I - Ah Ah - Ra - Li Ho. 啊啦啦,啦啦吙,啊伊啊啊啦利吙 Dri - Me K ha - Droe Tso g - Nam Kyi, May the hosts of stainless dakinis 无垢空行 圣 众 会 Tse - Wae Zi g - La L e - Kun Dzoe. Look with loving compassion and accomplish all deeds. 慈目垂视赐悉地

85. 85 Lama Chopa Dri - Me K ha - Droe Tso g - Nam - Kyi , May the hosts of stainless dakinis 无垢空行 圣 众 会 Tse - Wae Zi g - La L e - Kun Dzoe. Look with loving compassion and accomplish all deeds. 慈目垂视赐悉地 Hu ng ! De - Zhin She g - Pa T ham - Ch e Dang, Hung ! All Tathagata - buddhas, 吽 ! 所有 一切 诸 如来 Pa - Wo Dang - Ni Na l - Jor Ma, Vira - heroes, yoginis, 勇父尊和瑜伽母 K h a - Dro Da n g - Ni K h a - Dro Ma, Dakas and Dakinis, 空行尊与空行母 Kun - La Da g - Ni So l - Wa Deb. To all of you I make this request. 诸圣尊前我祈请 Yi - Ong Zhi - Wae Nyam - Kyi Gar - Dz e Ma, Dancing with a beautiful, peaceful step, 佛 母 舞姿妙悦意 Rab - Gye Go n - Po Kyoe - Dang K ha - Dro Tso g , O delightful protector and host of dakinis, 主尊空行 极欢悦 Da g - Gi Dun - Du Zhu g - Te Jin - Lob La Come here before me and give me your blessings 赐 我跟前 予 加持

26. 26 Lama Chopa Yi - Dam Kyi l - K h or Lha - Tso g Dang Yidams, hosts of mandala deities, 上师本尊坛城众 Sang - Gy e Jang - Sem Pa - Wo K h a - Dro, Buddhas, Bodhisattvas, Dakas, Dakinis 诸佛菩萨 众护法 Ten - S ung Gya - Tsoe Kor - N e Zhu g . and Dharmapalas form an encircling sea. 护法海会围绕中 De - Da g Go - Sum Dor - Je Sum - Ts en. The three doors of each are marked with the three vajra syllables. 彼等三门三金刚 Hu ng - Yi g Woe - Zer Cha g - Kyu Yi From the HU NG syllables, hook - like light - rays 并以 吽 字光明钩 Rang - Zhin Ne - Ne Ye - Sh e y Pa - Nam Draw forth from their actual abodes the Wisdom Beings 迎请自性之智尊 Chen - Drang Yer - Me T en - Par Gyur. to become inseparably fixed. 融入无别恒坚固 INVOCATION 迎请 圣众 Ch oe - Nam Rang - Zhin Dro - Wong Ku n - Dra l Yang, Although all dharmas totally lack inherent going and coming, 诸法自 性无来 去

103. 103 Lama Chopa 3 T RAINING THE MIND IN THE COMMON PATH OF THE PRACTITIONER OF HIGHEST CAPABILITY 以共上士道次第修心 D evelo ping Bodhicitta - Generating Compassion, The Foundation Of The Mahayana Path 发起为大乘道基础之悲心 Nyam - T ha g Dro - Wa Di - Ku n Da g - Gi Ma, All these tormented beings are my mothers, 苦 难 有情 皆 我母 Yang - Yang Drin - Gyi Ky ang - Pae Tsul - Sam N e, Repeatedly cari ng for me kindly. Reflecting on this, 数数念恩 应 救济 Du g - Pa e Bu - La Tse - Wae Ma - Zhin Du, Like a loving mother for her da rling child, 犹如慈 母 怜爱子 Choe - Mi n Nying - Je Kye - War Jin - Gyi Lob ! Let me develop unfeigned Compassion - bless me thus! 生起 悲心求加持 ! GeneratingConventional Bodhicitta – D eveloping Equanimity B etween Self And O thers 发起世俗菩提心-启发自他平等之心 Du g - Nga l Tra - Mo Tsam - Yang M i - Doe Ching, As no - one desires the slightest suffering 仅 受微 苦亦难忍 De - La Nam - Yang Cho g - Shay Me - Par Ni, Nor ever has enough of happiness, 享 乐 虽多无厌 足

110. 110 Lama Chopa PRACTICING THE P ERFECTIONS AFTER GENERATING BODHICITTA – THE GENERAL PRACTICES OF THE BODHISATTVA 发菩提心后修六波罗蜜 -总 佛 弟子行学习之理 1 The Perfection O f Generosity 布施波罗 蜜 Lue - Dang Long - Choe Due - Sum Ge - Tso g Ch e, My body and possessions, and my virtues of the three times, 身 财 受用三 世 善 Sem - Ch en Rang - Rang Doe - Pae Ngoe - Gyur Te, Let me change into things each being desires, 化为 有情 欢喜物 Cha g - Me Tong - Sem Pel - Wae M en - Nga g Gi And by the oral teaching of cultivating Unattached generousness 增长 舍心 离贪著 Jin - Pae Par - Chin Dzo g - Par Jin - Gyi Lob ! Accomp lish the Perfection of Giving - bless me thus! 施度 圆满 求加持! 2 The Perfection O f Morality 持戒波罗 蜜 So - T h ar Jang - Sem Sang - Nga g Dom - Pa Yi Of the Pratimoksa, Bodhicitta and Tantric Vows 别解 菩 薩 密 乘 戒 Ch e - Tsam Sro g - Gi Chir - Yang Mi - Tong Zhin, Not leaving the bounds even for my life; 遭遇 命 难 不舍 离

61. 61 Lama Chopa Tro - Woe Wang - Poe Rang - Zhin Cho g - Sum Gyi Bodhisattvas, and wrathful protectors. O Essence 明王自性三宝尊 Da g - Nyi La - Ma Cho g - La Sol - Wa Deb ! Of the Triple Gem, supreme Guru - to you I request! 祈请 无 上 根本 师 His sec ret qualities 密在 Ku n - K hyen Ye - Sh e y Ro l - Pa L e - Jung Wae From the play of Omniscient Wisdom arise 一切种 智游戏中 Kyil - K h or K h or - Lo Je - Wae Da g - Nyi De, Ten million mandala circles: you are their essence. 出生俱胝 曼陀罗 Ri g - Gyae K hyab - Da g Dor - Je Dzin - Pae Tso, O all - p ervading Lord of a hundred (Buddha) tribes, chief Vajra - holder, 百部 共 主金刚 持 Zung - Ju g Dang - Poe Gon - La Sol - Wa Deb ! Primordial Buddha of Unification, to you I request! 祈请 双运本初 佛 His Suchness Q ualities 大自在 Drib - Me Lh en - Kye Ga - Wae Ro l - Pa Dang Unobscured, Inse parable from the play of simultaneous joy, 无障俱生欢喜 性

105. 105 Lama Chopa T ha - Ye Yon - T en Jung - Wae Gor - T hong N e, Is the gateway to endless virtues. Let me see this, 视为 无边功德门 Dro - Wa Di - Da g Da g - Gi Drar - Lang Kyang And even sh ould these beings rise up as my foes, 纵使 有情 敌视我 Sro g - L e Che - Par Dzin - Par Jin - Gyi Lob ! Hold them dearer than my life - O, bless me thus ! 爱彼如命 求加持! Exchanging Self - cherishing For Cherishing O thers 正修自他相换 Dor - Na Ji - Pa Rang - Do n K h o - Na Dang, In short, the childish work only for their own gain, 愚夫唯求能自利 T hub - Wang Zhen - Don Ba - Zhi g Dz e - Pa Yi The Buddha only for others' gain. With the wisdom 能仁 恒思利他行 Kyon - Dang Yon - T en Ye - Wa To g - Pae Loe Understanding the differences in the faults and virtues of these, 了知功过之差别 Da g - Zh e n Nyam - Je Nue - Par Jin - Gyi Lob ! May I be able to exchange self and others - bless me thus! 自他 相 换求加持 ! Rang - Nyi Che - Dzin Gue - Pa Ku n - Gyi Go, Cherishing oneself is the door to every downfall; 爱执己利众苦门

100. 100 Lama Chopa TRAINING THE MIND THROUGH MEDITATION ON THE ENTIRE MAHAYANA PATH 道次地祈愿文 : 籍禅修圆满大乘道修心 Guru Devotion As The Root Of The Path 依止 上师 为 道 之根 本 Zhing - Cho g Dam - Pa Je - Tsu n La - Ma La O holy and venerable Gurus, supreme fields of merit, 最 胜 福 田 上师前 Choe - Ching Gue - Pe Sol - Wa Tab - Pae T h ue, By the power of my offering and respectfully requesting to you, 恭敬供养作启请 De - Le g Tsa - Wa Go n - Po K h yoe - Nyi Kyi M ay you protector, root of (all) well - being, 福乐根源依怙尊 Gye - Zhin Je - Su Dzin - Par Jin - Gyi Lop! Be pleased to care for me - bless me thus! 欢喜摄受 求加持 ! 1 T RAINING THE MIND IN THE COMMON PATH OF THE PRACTITIONER OF LOWER CAPABILITY 以共下士道次第修心 The Precious Human Rebirth 暇满 人身 Len - Chi g Tsam - Zhi g Nye - Pae Da l - Jor Di Let me realise how these freedoms and endowments, 偶一获此 暇满 身 Nye - Ka Nyur - Du Ji g - Pae Tsul - To g N e, Found but once, and hard to attain, are quickly lost, 若知难得 速 灭理

77. 77 Lama Chopa Ho! Ting - Dzin Nga g - Dang Cha g - Gye Jin - Lab Pae, HO! Blessed by concentration, mantra a nd mudra, (吙)禅定咒印 所 加特 Zak - Me Due - Tsi Tso g - Choe Gya - Tso Di This ocean - like Tsok - offering of spotless nectar 无漏甘露荟供海 K h a - Dro Ch oe - Kyong Tso g - Nam Nye - Chir Bu l. I offer for your delight, assemblies of dakinis and Dharma Protectors! 奉献 空行护法众 Om Ah Hu ng ! 嗡 啊 吽 ! Doe - Gue Pal - La Rol - Pae Tsim - Dze N e, Satisfied by enjoying abundance of all you desire, 受用 如意皆饱满 E - Ma Ho! Trin - Le Char - Chen Ab - Tu So l! E - Ma Ho! Please, I beg, let fall a great rain of virtuous deeds ! 依 - 玛 - 吙 ! 祈降 希有 事业雨 ! Ho! Ting - Dzin Nga g - Dang Cha g - Gye Jin - Lab Pae, HO! Blessed by concentration, mantra and mudra, (吙) 禅定咒印 所 加特 Zak - Me Due - Tsi Tso g - Choe Gya - Tso Di This ocean - like Tsok - offering of spotless nectar 无漏甘露荟供海

86. 86 Lama Chopa Lhen - Kye De - Chen Da g - La Tsal - Du So l. Bestow on me the great bliss simultaneous (with voidness). 祈赐 俱生之大乐 Ah - La - La, La - La - Ho, Ah - I - Ah Ah - Ra - Li Ho. 啊啦啦,啦啦吙,啊伊啊啊啦吙 Dri - Me K ha - Droe Tso g - Nam Kyi, May the hosts of stainless dakinis 无垢空行 圣 众 会 Tse - Wae Zi g - La L e - Kun Dzoe. Look with loving compassion and accom plish all deeds. 慈目垂视赐悉地 Hu ng ! De - Zhin She g - Pa T ham - Ch e Dang, Hung ! All Tathagata - buddhas, 吽! 所有 一切 诸 如来 Pa - Wo Dang - Ni Na l - Jor Ma, Vira - heroes, yoginis, 勇父尊和瑜伽母 K h a - Dro Da n g - Ni K h a - Dro Ma, Dakas and Dakinis, 空行尊与空行母 Kun - La Da g - Ni So l - Wa Deb. To all of you I make this request. 诸圣尊前我祈请 De - Chen T h ar - Pae Tsen - Nyi Den - Pa K h yoe, You, who have the characteristic of great blissful liberation, 汝具 解脱 之 大乐

36. 36 Lama Chopa Requesting Them To Remain 祈请住世 Dhak - Dhang Dro - La Thuk - Tse - Chyer Through your love for all sentient beings and me; 为悯我 等 诸有情 Nyi - Kyi Zu - Trul Thu - Yi - Ni By the force of your miraculous powers; 请佛藉 此 神通力 Je - Sid Cho - Pa Dhak - Gyi - N a As long as I make offerings to you; 持久 为您献供养 Dhe - Sid Chom - Dhen Shuk - Su - Sol Oh you Lords, please remain until samsara ends! 如来 安住世间不入灭 ! THE SEVEN LIMBS 七支供养 Prostration To The Guru A s Sambhogakaya 顶礼 上 师 报身 Gang - Gi T h u g - Je De - Wa Chen - Poe Ying, You whose Compassion bestows even the sphere of Great Bliss, 能 以悲心刹那赐 Ku - Sum Go - Pang Cho g - Kyang K e - Chi g La, The supreme attainment of the Three Bodies, in an instant, 殊 胜 大乐 三身 位 Tsol - Dz e La - Ma Rin - Chen Ta - Bue Ku, O Guru with jewel - like body, 上师 如宝 金刚持 Dor - Je Ch en - Zhab Pe - Mor Cha g - Tsa l Lo. Vajradhara, I prostrate at your lotus feet. 金 刚恩师 足 前 礼

30. 30 Lama Chopa Yo - Ja i Tam - Cha - Dang Dan - Pai Tru - Di Sol - War Gyi - Wo With everything that is need ed , I shall offer this bath 具足所需献 浴尊 THE PURIFYING BATH AND OFFERINGS 净浴与供养 Generating The Bath - House 澡堂 True - Kye khang - Pa Shi n - Tu Dre - Shim - Pa The bath house has an extremely sweet fragrance, 澡堂香味极芬芳 She l - Gyi Sa - Shi Sal - Shing Tsel - Wa - Tar A crystal floor and beautiful sparkling jeweled pillars. 水晶地面 似放光 Rin - Chen Bar - Pae Ka - Wa Ye - Yong - Dhen The roof is covered by a canopy 照耀珍宝悦意柱 Mu - Ti g Wo - Cha g La - Re Dre - Pa - Dh er Decorated with shining pearls. 悬挂 真珠宝华盖 Offering Bath 献浴 Ji - Tar Tam - Pa Tsam - Gyi - Ni , Lha - Nam Kyi - Ni Tru e - Sol - Tar Just as the gods made offerings of pure water after the birth of Buddha, 犹如世尊降生时 , 诸天供养请沐浴 Lha - Yi Chu - Ni Dha g - Pa - Yi Dhe - Shin Dha - Gi Ku - Tru e - Sol I also offer a bath with pure water of th e gods. 我以清净妙天水,同样敬请沐尊礼

97. 97 Lama Chopa E - Ma Ho! Nal - Joe Trin - L e Tsu l - Zhin Drub ! E - Ma Ho! Plea se, let yogas and virtuous deeds be performed right! 依 - 玛 - 吙 ! 愿 瑜伽 业如理成 * (Take the offering of remaining tsog outside while t he following five ve rses are recited extremely fast. 将 余 供 送出 大 殿外 , 当 以下五段在 快速念诵 时 。 ) Ho! Lha g - Mae Dro n - Nam K hor - Ch e Kyi Ho! You remaining gue sts, with your attendants, 吙!其余 宾 客眷属 等 Tso g - Lha g Gya - Tso Di - Zhe La, Accept this ocean of Tsok still left, 享 用 于 此余供海 Ten - Pa Rin - Chen Gy e - Pa Dang And make the spreaders of the precious Doctrine, 圣教妙宝广弘 扬 Ten - Dzin Yon - Choe Kor - Ch e Dang Followers of the Doct rine, patrons and their attendants, 住持功德 护持者 Kye - Par Na l - Jor Da g - Cha g La And in particular, us yogins, obtain 尤其 我等 瑜伽士 N e - Me Tse - Dang Wang - Chu g Dang Health, life and power, 康健长寿 得自在 Pa l - Dang Dra g - Dang Kael - Wa Zang Glory, renown, good fortune, 吉祥美誉 具妙缘

41. 41 Lama Chopa Nyi - Da Nor - Bu Rab - Bar Dro n - Me Tso g From suns, moons, glittering jewels and a host of flaming lamps, 日月宝 灯 聚 火 焰 Tong - Sum Mu n - Sel Woe - Zer Tse - Ga Goe. Light frolics joyfully, dispelling the darkness of a milliard worlds. 朗 照三千 除 暗 钝 Ga - Bur Tsen - D en Gur - Kum Dri - Goe Pae Scented with camphor, sandalwood and saffron, 旃檀 龙脑 郁金水 Poe - Chui Tso - Chen K hor - Yu g Ku n - N e i Kyil. Great seas of perfumes swirl out to the horizon. 香 液 大海 环金城 Ro - Gya i Chue - D en Za - Cha Tung - Wa Dang Nourishing food and drink of a hundred flavours 美食佳肴 具 百味 Lha - Dang Mi - Yi Zhal - Z e Lhuen - Por Pung. And victuals of gods and men are heaped up in a Mount Meru. 天人珍馐 如须弥 Na - Tso g Ro l - Moe Je - Dra g T ha - Ye L e From an endless diversity of varied instruments 无边 乐 器奏妙音 Jung - Wae Dang - Ny en Gyur - Wae Sa - Sum Geng. Comes music which fills the three realms. 悦音周遍于三 界

104. 104 Lama Chopa Da g - Dang Zh en - La K hy e - Par Yoe - Min Zhe There is no diffe rence between myself and others 自他等同无 差别 Zh en - De Ga - Wa Kye - Par Jin - Gyi Lob ! So let me make o thers joyfully happy - bless me thus! 他 乐生 喜 求加持 ! Exchanging Self And O thers - 自他 相换修心法 Contemplating The F aults Of The Self - Cherishing Mind 思我爱执过患 Rang - Nyi Che - Par Dzin - Pae Chong - N e Di This chronic disease of cherish ing oneself 偏 执 自 利之顽痼 Mi - Doe Du g - Nga l Kye - Pae Gyur - T hong N e, Is the cause of unwanted suffering. Seeing this, 知为 苦聚不乐 因 Le - Len D e - La K hon - Du Zung - J e Te, Let me lay blame on it and begrudge it and 愤然呵斥我爱执 Da g - Dzin Don - Chen Jom - Par Jin - Gyi Lob ! Destroy the great de mon of self - grasping - bless me thus! 降 服此 魔求加持 ! Contemplating The A dvanta ges Of Cherishing O thers 思他爱执利益 Ma - Nam Che - Zung De - La Goe - Pae Lo The attitude cherishing one's mothers and placing them in bliss 爱 护 众 母予 安乐

106. 106 Lama Chopa Ma - Nam Che - Dzin Yon - Ten Ku n - Gyi Zhi. Cherishing one's mothers, the basis of everything good. 爱护有情 功德 本 De - Chir Da g - Zhen Je - Wae Na l - Jor La, Therefore, in the yoga of exchanging s elf and others, 是故自他相换 行 Nyam - Len N ying - Por Je - Par Jin - Gyi Lob ! Let me take to heart the main point - bless me thus! 作修心要 求加特! Meditation On T aking A nd Giving 修 取舍法 (x 3) De - Na Je - Tsu n La - Ma T huk - Je Ch en, Therefore, Venerable and Compassionate Gurus, 无上恩 师 大悲尊 Ma - Gyur Dro - Wae Di g - Drib Du g - Ngal Ku n By my letting all the black karmic obscurations and suffering 慈 母 有情 罪障苦 Ma - Lue Da - Ta Da g - La Min - Pa Dang Of mother sentient beings ripen on me now, 悉皆由 我 今 代受 Da g - Gi De - Ge Zh en - La Tang - Wa Yi And giving to o thers my happiness and good deeds, 尽 我 乐 善 施与彼 Dro - Kun De - Dang Den - Par Jin - Gyi Lob ! May all sentient beings have happiness - bless me thus!

76. 76 Lama Chopa Doe - Gue Pal - La Rol - Pae Tsim - Dze N e, Satisfied by enjoying abundance of all you desire, 受用 如意皆饱满 E - Ma Ho! Ngoe - Drub Char - Chen Ab - Tu So l! E - Ma Ho! Please, I beg, le t fall a great rain of powerful accomplishments! 依 - 玛 - 吙 ! 祈降 希有 成就雨 ! Ho! Ting - Dzin Ngag - Dang Chag - Gye Jin - Lab Pae, HO! Blessed by concentration, mantra and mudra, (吙)禅定咒印 所 加特 Zag - Me Due - Tsi Tsog - Choe Gya - Tso Di This ocean - like Tsok - offering of spotless nectar 无漏甘露荟供海 Ko n - Cho g Rin - Chen Tso g - Nam Nye - Chir Bu l. I offer for your delight, assemblies of the most precious jewels! 奉献三宝 眷属 众 Om Ah Hu ng ! 嗡 啊 吽 ! Doe - Gue Pal - La Rol - Pae Tsim - Dze N e, Satisfied by enjoying abundance of all you desire, 受用 如意皆饱满 E - Ma Ho! Dam - Ch oe Char - Chen Ab - Tu Sol! E - Ma Ho! Please, I beg, let fall a great rain of the Holy Dharma! 依 - 玛 - 吙 ! 祈降 希有 正法雨 !

27. 27 Lama Chopa Na - Tso g Dul - J e Sam - Pa Ji - Zhin D u Appearing as whatever suits the various sentient beings d ispositions, 应所 化机意乐 故 Chir - Yang Char - Wae K hyen - Tse Trin - Le Ch en, W ith your activity of Wisdom and Loving Compassion, 随愿显现 悲智 业 Kyab - Go n Dam - Pa K hor - Ch e She g - Su So l! O holy Refuge Protecto rs, please come with your entourage! 怙主 圣众 祈 降 临 Phun - Tso g De - Le g Jung - N e, Due - Sum Gyi O Sources of goodness, bliss and perfection, from all three times 三世 乐善 生 源 处 Tsa - Gyue La - Ma Yi - Dam Ko n - Cho g Sum, You Root and Lineage Gurus, Yidams, Three Preci ous Gems, 根本上师 三宝 尊 Pa - Wo K h a - Dro Choe - Kyong S ung - Tso g Chae, Dakas, Dakinis, Dharmapalas and Protectors, with your entourage 勇士空行护法 众 T hu g - Je Wang - Gi Dir - She g T en - Par Zhu g ! By the forces of your Compassion, come here and remain fixed! 悲 愿摄引祈降临 !

74. 74 Lama Chopa Presentation Of T he Actual Tsog Offering 行修荟供 (X 3) Ho! Tin g - Dzin Nga g - Dang Cha g - Gy e Jin - Lab Pae, HO! Blessed by concentration, mantra and mudra, (吙)禅定咒印 所 加特 Za g - Me Due - Tsi Tso g - Choe Gya - Tso Di This ocean - like Tsok - offering of s potless nectar 无漏甘露荟供海 Tsa - Gyue La - Mae Tso g - Nam Nye - Chir Bu l. I offer for your delight, assemblies of root and lineage Gurus 奉献根传上师 众 Om Ah Hu ng ! 嗡 啊 吽 ! Doe - Gue Pal - La Rol - Pe Tsim - Dze N e, Satisfied by enjoying abundance of all you desire, 受用 如 意皆饱满 E - Ma Ho! Jin - Lab Char - Chen Ab - Tu So l! E - Ma Ho! Please, I beg, let fall a great rain of blessings! 依 - 玛 - 吙 ! 祈降 希有 加持雨 ! Additional offering verse to Vajrayogini or Heruka 金刚瑜伽母或胜乐金刚 * 增补供养文 Ho! Ting - Dzin Ngag - Dang Chag - Gye Jin - Lab Pae, HO! Bles sed by concentration, mantra and mudra, (吙) 禅定咒印 所 加特 Zag - Me Due - Tsi Tsog - Choe Gya - Tso Di This ocean - like Tsok - offering of spotless nectar 无漏甘露荟供海

128. 128 Lama Chopa MIGTSEMA PRAYER 无缘悲心 (x 3) Mi g - May Tse - Way Ter - Chen Chen - Re Zi g Avalok iteshvara, great treasure of non - objectifying compassion; 无 缘 悲 藏 观 自在 Dri - May K h yen - Pay Wang - Po Jam - Pel Yang Manjushri, powerful and stainless wisdom; 无垢智王微妙音 Gang - Chen Khye - Pay Tsu g - G yen Tsong - Kha Pa Tsong Khapa, crown ornament of the learned ones in the snowland; 雪 岭 智严 宗咯巴 Lo - Zang Dra g - Pay Zhab - La Sol - Wa Deb Losang Dragpa, I make request at your feet. 罗 桑札巴前 祈 请 Jam - Pal Pa - Wo Ji - Tar Khyen - Pa Dang Just as the brave Manjushri and Samantabhadra, too 文殊师利勇猛智 Kun - Tu Zang - Po De - Yang De - Zhin Te Realiz ed things as they are , 菩贤慧行亦复然 De - Dag Kun - Gyi Je - Su Dag - Lob Chir I, too, dedicate all these merits in the best way, 我今回向诸善根

109. 109 Lama Chopa M editation On The Special Universal Intention And Generating Bodhicitta 思增上意乐之心及发菩提心 Tong - Len Lung - La Kyon - Pae Trul - De g Ch en, With Taking and Giving, the magical practice of mounting the Breath, 伴随 风 息作取舍 Jam - Dang Nying - Je Lha g - Pae Sam - Pa Yi, By friendliness, compassion, and the Supreme Wish, 修 持 慈悲 双运心 Dro - Nam Sri - Tso Che - Le Dro l - Wae Chir To free beings from the great ocean of Becoming 为度 有情生死海 Jang - Chub Sem - Nyi Jong - Par Jin - Gyi - Lop! Let me perfect actual Bodhicitta - bless me thus! 菩提心生求加持! Taking The Wishing And Engaging Vows Of A Bodhisattva 奉持愿心和行心菩萨戒 Due - Sum Gyal - Wa Ku n - Gyi Droe - Chi g Lam, With the one Path all Buddhas of the three times tread, 三世诸佛 共行 道 Nam - Da g Gyal - S e Dom - P e Gyue - Dam Shing, The pure vows of Buddha - s ons, let me bind my mindstream, 菩萨律仪善护持 T he g - Cho g Tsu l - Trim Sum - Gyi Nyam - Len La And strive in the practise of the three Moralities 受持 大乘三聚 戒 Tso n - P a H ur - Len Je - Par Jin - Gyi Lob ! Of the Great Vehicle with a will - bless me thus! 精进 修习 求加持!

82. 82 Lama Chopa 智巧善解皆俱足 , 护持世尊正传承 , 渡脱弟子证菩提 , 唯愿尊师寿无疆 。 La - Ma Ku - Kham Sang - La Sol - Wa Deb Chog - Tu Ku - Tse Ring - La Sol - Wa Deb Trin - Lae Dar - Shing Gye - La Sol - Wa Deb La - Ma Dang - Dral Wa - Med - Par Jin - Gi Lab - Tu Sol I request respectfully, my Precious and Holy Guru, to enjoy excellent health; I request respectfully, my Precious and Holy Guru, to live a long life; I request respectful ly, m y Precious and Holy Guru, That your Dharma activities spread and flourish far and wide; I request respectfully, my Precious and Holy Guru, To bless me to be never separated from you. 祈请上师庄严身 , 万寿无疆恒永住 , 妙法普照十方界 , 尊师与我不舍离 。 Kye - Wa Kun - Tu Yang - Dag La - Ma Dang Dral - Me Cho - Kyi Pal - La Long - Cho Ching Sa - Dang Lam - Gyi Yon - Ten Rab - Zog Ne Dor - Je Chang - Gi Go - Phang Nyur - Thob Shog In all my future rebirths, may I never be separated from my Perfect Guru; May I enjoy the magnificent Dharma; And by completing the qualities of the stages and path; May I quickly attain the state of Vajradhara. 愿永不离善知识 , 妙法殊胜恒受用 , 圆满道地诸供德 , 速证金刚总持位 。

6. 6 Lama Chopa Ngo - Sham Yi - Trul Cho e - Trin Gya - Tso Di lights, perfumes and so on , 烧香灯明涂香等 So - Nam Zhing - Ch og Khye - La Cho - Par Bul I offer to you, the supreme field for the collection of meri t. 最胜福 田 仅供养 4 Confessing 忏悔 Gang - Z hig T h og - Me Du - Ne i Sag - Pa Yi Whatever unwholes ome actions, committed by body, speech and mind, 身语意之不善业 Lu e - Ngag Yi - Kyi Mi - Ge Chi - Gyi Dang I have accumulated since beginningless time, 无始以来所造作 Khye - Par Dom - Pa Sum - G yi Mi - T h un Chog Especially trans gressions of the three types of vows, 尤其违 犯三律仪 Nying - Ne Gyo e - Pa Drag - Po e So - Sor Shag with strong, heartfelt r egret, I confess each and every one. 深切悔恨尽发露 5 Rejoicing 随喜 Nyig - Me Du e - Dir Mang - T h oe D rub - La Tson By strivi ng for much learning and understanding in this degenerate age 浊世 勤修 悟教理 Cho e - Gye Pang - Pe i Da l - Jor Don - Yo Je and by abandoning the eight worldly dharmas, 撷 暇满 义 断八法

84. 84 Lama Chopa Tse - Wae Zi g - La L e - Kun Dzoe. Look with loving compassion and accomplish all deeds. 慈目垂视 赐悉地 Hu ng ! De - Zhin She g - Pa T ham - Ch e Dang, Hung ! All Tathagata - buddhas, 吽! 所有 一切 诸 如来 Pa - Wo Dang - Ni Nal - Jor Ma, Vira - heroes, yoginis, 勇父尊和瑜伽母 K h a - Dro Da n g - Ni K h a - Dro Ma, Dakas and Dakinis, 空行尊与空行母 Kun - La Da g - Ni So l - Wa Deb. To all of you I make this request. 诸圣尊前我祈请 De - Wa Chen - Po e Yi - Ni Rab - Kyoe P e, With your mind of great bliss fully excited, 心 为大乐所扰 动 Lu e - Ni Kun - Tu Yo - Wae Gar - Gyi Ni, And your body in a dance of constant motion, 身已翩翩而起舞 Cha g - Gyae Pe - Mar Ro l - Pae De - Wa Che, Please offer to the hosts of yoginis 愿 以手印莲中乐 Nal - Jor Ma - Tso g Nam - La Choe - Par Dzoe, The great bliss of sporting in the lotus of the mudra. 供养 瑜伽母 圣会 Ah - La - La, La - La - Ho, Ah - I - Ah Ah - Ra - Li Ho. 啊啦啦,啦啦吙, 啊伊啊啊啦利吙

40. 40 Lama Chopa Outer Offering Of The Four W aters 外供之四 种净 水 Kyab - Go n Je - Tsun La - Ma Kor - Ch e La, O Refuge Protectors, venerable Gurus, with your entourage, 至尊 怙主 众 师 长 Na - Tso g Choe - Trin Gya - Tso Bu l - Wa Ni. I present yo u an ocean of clouds of various offerings. 敬 献种种供云 海 Koe - Le g Rin - Chen Woe - Bar Noe - Yang L e, From e xpansive, well - fashioned vessels, radiant and precious, 璀璨 宝 器 光映中 Da g - Je Due - Tsi Chu - Zhi Dal - Gyi Bab . Flow gently forth four streams of purifying nectars. 四 净 甘露 徐徐 降 Dong - Po Sil - Ma Treng - Wa Pel - Le g Pa Trees and beautiful flowers, singly and in well - arrang ed 妙花宝树及 花 蔓 Dze - Pae Me - To g Sa - Dang Bar - Nang Gang. Garlands, fill the earth and sky. 充满 大地 及 虚空 Dri - Zhim Poe - Kyi Due - Pa Bai - Dur Yae The azure smoke of sweet fragrant incense 芳 香 烟 如 毗 琉璃 Yar - Kye Ngo n - Poe Trin - Gyi Lha - Lam Tri g . Billows in the heavens as blue summer clouds. 夏 日晴 空 布碧云

13. 13 Lama Chopa SELF - GENERATION AND BLESSING THE OFFERINGS 自生起本尊和加持供品 (Arise in the form of Yamantaka or as any other highest yoga tantra deity 按独勇怖畏金刚仪轨自生起 为本尊,或 任何无上瑜伽部本尊 ) Om Svabhava Shudha Sarva Dharm a Svabhava Shud ho Ham 嗡 苏 巴哇 苏打 莎哇 达嘛 苏巴哇 苏打 邯 Om Shunyeta Jana Vajra Svabhava At Ma Ko Ha m 嗡 孙亚他 加那 瓦加 苏巴哇 阿 玛 哥 邯 Dissolution and Self - generation (as Yamantaka) 溶解并 自生起(为怖畏金刚) Rang - Dang Kyab - Yul - Gi Lha - Dang De - Da g - La y Zhe n - Pai Ch o e - Tham - Che Ten - Na y Ta g - Pa Yin - Pai - Ch ir Ta g - Che - La So g - Pai Tha - Zhi - Dang Dral - Wai Dag - Me - Pai Rang - Zhin Tong - Pa Nyi - Du - Gyur Because I, the deities, the object of refuge , and all other phenomena are imputat ions on dependent arisings, everything becomes empty having the true nature of selflessness, free from the four extremes such as eternalism, nihilism, and so forth. 自身本尊、福田圣会及一切诸法 , 皆悉由遍计 相故 , 本离常断四际无我自性空

49. 49 Lama Chopa Dang - Wai Sem - Kyi Phul - Jung Zhing - Gi Cho g Perfectly delightful environments and their beings, 信心奉献至福田 , Kyab - Gon Thu g - Jei Ter - La Ul - War Gyi And a great treasure of all that gods and humans use or desire 最胜怙主大 悲 藏 Om Idam Guru Ratna Mandalakam Nirya Tayami Om I send forth this jewelled mandala to you, O h precious Gurus. 嗡 伊当 沽 鲁 拉那 曼答拉甘 尼雅答雅蜜 OFFERING OF P RACTICE 修 持供 Ngoe - Sham Yi - Tru l Yi - Zhin Gya - Tsoe Ngo g , Both actual and mentally created, it is on the shore of a wish - granting sea. 实陈意现如意海 S i - Zhi Nam - Kar Le - Wong Choe - Dz e Kyi From the white virtues of Samsara and Nirvana come its offering - objects, 轮涅净业供养物 Dab - Tong Gye - Pe Ku n - Gyi Yi - Tro g Ching, Abundant thousand - pe talled lotuses, which captivate all. 绽放 千 叶妙 莲 华 Ji g - Ten Ji g - Ten Le - De Rang - Zh en Gyi The worldly and supermundane virtues of myself and others. 融摄 世 间 出世 道

32. 32 Lama Chopa Sab - Mo Ta - Wae Gyu - La Ku - True - Sol I offer this bath to the holy bodies of the lineage gurus of the profound view. 献 浴 深见传承师 Nyam - Len Jing - Lab Gyu - La Ku - True - Sol I offer this bath to the holy bodies of the lineage gurus of the blessed practice. 献 浴 修行加持师 Gyu - Pae La - Ma Nam - La Ku - True - Sol I offer this bath to the holy bodies of all lineage gurus. 献 浴 传承诸上师 Om Sarwa Tathagata Abhi She Ka Ta Samaya Shriye Ah H u ng 嗡 萨瓦 答它噶答 阿比须卡答 萨玛呀 思利耶 阿 吽 Ton - pa Sang - Gye Nam - la Ku - True - Sol I wash the bodies of the Buddhas, our teachers. 献 浴 如来无上师 Kyob - Pa Dham - Choe Nam - la Ku - True - Sol I wash the body of the holy Dharma, our protector. 献 浴圣法护法者 Dren - Pa Ge - Dun Nam - la Ku - True - Sol I wash the bodies of the Sangha, our saviours. 献 浴圣僧救世者 Kyab - Ne Kon - Chog Sum - La Ku - True - Sol I wash the b odies of the three Jewels, our refuge. 献 浴三宝归依处

54. 54 Lama Chopa Da g - Cha g Sam - Pa Da g - P e Yi - Rang Ngo. We rejoice with all our heart. 我心 恒常作 随喜 Requesting Teachings 请转法轮 P h u l - Jung K h yen - Ts e Chu - Dzin Bum - Trik Te, From a hundred thousand clouds billowing with sublime Wisdom and Compassion 蕴育 万千悲智云 T ha - Y e Dro - Di Pen - De Kun - Dae Tsa l That the jasmine garden of the Benefit and bliss of these limitless beings 荫 泽 无边 苦恼 众 Kye - Dang Yun - Du N e - Dang Pel - Wae Chir, May be nurtured, sustained and increased, 功德生住令增长 Zab - Gye Choe - Kyi Char - Pa Wap - Tu So l! May the rain of the Vast and Profound Dharma fall! 祈降 深广 妙 法雨 Requesting The Guru To S tay 祈 请 住世 Dor - Je Ku - La Kye - Chi Mi - Nga Yang, Although your Vajra Body has no birth nor death, 远离 生死 金刚 身 Zung - Ju g Wang - Gi Gya l - Poe Za - Ma To g , But is the vessel of the mighty monarch, Unification, 双运 自在 宝箧体 Da g - Cha g Moe - Pa Ji - Zhin Si - T h ae Bar, In keeping with our wishes, until the end of existence

72. 72 Lama Chopa Invocation 迎请 Thu g - Jei Da g - Nyi Tsa - Gy ue La - Ma Dang Com passionate - natured root and lineage gurus 根本传承大悲师 Yi - Dam Lha - Tso g Kyab - Ne Kon - Cho g - Sum Assembly of yi dams and deities, Three Jewels of refuge 本尊眷属及三宝 Pa - Wo Kha - Dro Choe - Kyong Sung - Mae Tso g Viras, d akinis, hosts of protectors and guardians ; 勇父空行护法众 Che n - Dren Choe - Pae Ne - Dir She g - Su - Sol I request you to come to this offering site. 迎请降临供养处 C hi - Nang Sang - W ai Choe - Trin Gya - Tshoi - Wu Amidst an ocean of clouds of outer, inner and secret offerings, 内外密供云海中 Rin - Chen L e - Drub Dze - Pae Den - Thri - La On a beautiful throne made of jewels, 众宝所成妙座上 Zhab - Sen Woe - Cha g Ton - Par Zhu g - Ne - Kyang firmly place your radiant feet, 唯愿足光安稳住

56. 56 Lama Chopa MAKING REQUESTS TO THE GURU 祈请 加持 His Good Qualities According To T he Vinaya 祈请戒经师 Yon - T en Jung - Ne Tsu l - Trim Gya - Tso Che, Source of great knowledge, great ocean of moral discipline, 功德 生 源律 仪海 Mang - T h oe Nor - Bue Tso g - Kyi Yong - Su Tam, Brimming with heaps of jewels of vast learning, 遍满多 闻宝 藏所 Ngur - Mi g Dzin - Pa T hub - Wang Nyi - Pae Je, Master, second Buddha clad in saffron, 第二 佛陀著袈裟 Ne - Ten Dul - Wa Dzin - La Sol - Wa Deb ! Elder, holder of the Vinaya - to you I request! 祈请持律上座 师 His Good Qu alities A c cording To The Common Mahayana T eachings 祈请大乘师 Gang - Dang D en - Na De - War She g - Pae Lam You who to show the Path of the Sugatas 善 能宣说如来教 Ton - Par Woe - Pae Yon - Ten Chu - D en Pa, Have the ten qualities rendering you suitable, 具足 十 种胜 功德 Ma - Lue Gyal - Wae Dung - Tsob Choe - Kyi Je, O Lord of the Dharma, representing all Conquerors, 绍隆一切 诸佛 种 T h e g - Cho g Ge - Wae Sh e y - La Sol - Wa Deb ! Guru of the Great Vehicle - to you I request! 祈请 大乘 善知识

37. 37 Lama Chopa Prostration To The Guru A s Nirmanakaya 顶礼 上 师 化身 Rab - Jam Gyal - Wa Kun - Gyi Ye - Sh e y Ni, O Wisdom of all the infinite Buddhas, 遍量所知 一切智 Gang - Dul Chir - Yang Char - Wae T hab - K h e C ho g , Appearing with supreme Skilful Means in whatever form suits disciples, 随 所化机 善 调伏 Ngur - Mi g Dzin - Pae Gar - Gyi Nam - Roel Wa, And manifesting in the guise of a saffron - robed monk, 游戏示现比丘 相 Kyab - Gon Dam - Pae Zhab - La Cha g - Tsa l Lo. Holy Refuge Protector, I p rostrate at your feet. 归救怙主 足 前 礼 Prostration To The Guru A s Dharmakaya 顶礼 上 师 法身 Nye - Kun Ba g - Cha g Ch e - Pa Drung - Chung Zhing, Purifier of all delusions together with their instincts, 众恶习气皆断 除 Pa g - Me Yon - T en Rin - Chen Tso g - Kyi Ter, Treasury of measureless jew el - like qualities, 无 量功德 如 宝藏 P h en - De Ma - L ue Jung - Wae Go - Chi g Pu, Sole source of benefit and bliss without exception, 利乐 唯一生 源 处 Je - Tsun La - Mae Zhab - La Cha g - Tsa l Lo. Venerable Guru, I prostrate at your feet. 至尊 恩 师足 前 礼

31. 31 Lama Chopa Om Sarwa Tathagata Ab h i She Ka Ta Samaya Shriye Ah H u ng 嗡 萨瓦 答它噶答 阿比须卡答 萨玛呀 思利耶 阿 吽 Phun - Tso g Ge - Le g Je - Wae Trun - Pae - Ku Holy body created by ten million excellent virtues, 千万圆满妙善 身 Tha - Ye Dro - Wae Re - Wa Kong - Wae Sung Holy speech fulfilling the hopes of infinite migratory beings, 满 愿无边众 圣语 Ma - Lue She - Ja Ji - Shin Khen - Pae - Thu g Holy mind seeing all existing as it is. 所知如实洞察意 Thub - Wang Dor - Je Chan - La Ku - True - Sol I offer this bath to the holy body of Buddha Vajradh ara 献 浴能王金刚持 Om Sarwa Tathagata Abhi She Ka Ta Samaya Shriye Ah H ung 嗡 萨瓦 答它噶答 阿比须卡答 萨玛呀 思利耶 阿 吽 Gyal - Chen Cho - Pae Gyu - La Ku - True - Sol I offer this bath to the holy bodies of the lineage gurus of the extensive conduct 献 浴 广行传承师

101. 101 Lama Chopa Do n - Me Tse - Di Ja - Wae Mi - Yeng War Then, undistract ed by meaningless works of this life, 无义 所作能止息 Don - D en Nying - Po Len - Par Jin - Gyi Lob ! Seize their meaningful essence - bless me thus! 取坚实义 求加持 ! Generating Interest Of Future L ives 发 起 希求来世安乐之心 Ngen - Song Du g - Nga l Bar - Wae Me - Ji g Ne, Afraid of the blazing fire of lower realms' suffering, 佈畏恶趣 炽 烈 苦 Nying - Ne Kon - Cho g Sum - La Kyab - Dro Zhing, Let me take heartfelt Refuge in the Three Precious Jewels, 皈依三宝救护尊 Di g - Pong Ge - Tso g T ha - Da g Drub - Pa La And fervently strive to avoid non - virtue and practise 断 恶 修 善 积 资粮 Tso n - P a Lhur - Len Je - Par Jin - Gyi Lob ! Amassing the various virtues - bless me thus! 虔诚精进 求加持 ! 2 T RAINING THE MIND IN THE COMMON PATH OF THE PRACTITIONER OF MIDDLING CAPABILITY 以共中士道次第修心 Developing The Wish For Liberation 发 起 求解脱之心 Le - Dang Nyo n - Mon g Ba - Long Dra g - Tu Tru g , Frantically tossed by waves of delusion and karma, 业及烦恼 极 汹涌

83. 83 Lama Chopa Song Of T he Spring Queen 春后之歌 Hu n g ! De - Zhin She g - Pa T ham - Ch e Dang, Hung ! All Tathagata - buddhas, 吽! 所有 一切 诸 如来 Pa - Wo Dang - Ni Na l - Jor Ma, Vira - heroes, yoginis, 勇父尊 和 瑜伽母 K h a - Dro Da n g - Ni K h a - Dro Ma, Dakas and Dakinis, 空行尊与空行母 Kun - La Da g - Ni So l - Wa Deb. To all of you I make this request. 诸圣尊 前我祈请 De - Wa Cho g - La Gye - Pae He - Ru Ka O Heruka, who delights in supreme bliss 受用大乐 胜乐 尊 De - Wae Rab - Nyoe Ma - La Nyen - Je N e, And who attends the lady intoxicated with bliss, 欢喜晏 然胜乐 母 Cho - Ga Zhin - Du Long - Choe Pa - Yi Ni, Please, by enjoying in accordance wit h the rites, 于欢悦中依仪轨 L hen - Kye De - Wae Jor - Wa La - Zhu g So, Join with simultaneous bliss (and voidness), 迎 俱生 乐 和合中 Ah - La - La, La - La - Ho, Ah - I - Ah Ah - Ra - Li Ho. 啊啦啦,啦啦吙 ,啊伊啊啊啦利 吙 Dri - Me K ha - Droe Tso g - Nam Kyi, May the hosts of stainless dakinis 无垢空行 圣 众 会

81. 81 Lama Chopa Long Life Prayer For Sin gha Thekchen Namdrol Rinpoche 上师鑫和大乘南都仁波切 长寿祈请 文 Lama Thub ten Namdrol Dorje Gyi Shab - Ten Sol Deb Om Svas t i 嗡 殊瓦思地 Pad - Rab Lhun - Poi O - ser Bum - Tro Tar Rab - Ze Ta - Wai Mi - Ngom Tse - Pak Me Chi - Med Du - Tsi Bum - Gyi Che - Chuk Pa Tak - Ten Dro - Wai Ngo - Po Deng - Dhir Tsol Like the countless light rays that radiate from the ruby mountain; Exquisite Amitayus, Lord of Everlasting Life, who captivates and one does not tire of seeing; Whose essence is of infinite life, the nectar of immortality; Please instantly grant our Guru, The Siddhi of Stable and Everlasting Life. 红宝山上耀光芒 , 无厌观见无量寿 , 长生不老之甘露 , 赐予 尊师 得永生 。 Gang - Lo Thub - Pai Ring - Lug Zin - Khe Pa Shed - Dang Drup - Pai Ten - Pa Pel - Wa Dang Dul - Ja Nam - Drol Lam - Du God - Pa La Dren - Pai Da - Dral Chog - Tu Shab - Ten Shog You are intel ligent and skilful in upholding the traditions Of Buddha; Spread ing the Holy Dharma through explanations and practices; In order to lead disciples onto the path to liberation; You are the one who is an Unequalled Guide, Please live a long and stable li fe.

14. 14 Lama Chopa ( Now, do the meditation on the three kayas. Then, arise as Yamantaka 修三身法,自生起为怖畏金刚 ) : Tong - Pay N g ang - La y Rang - Nyi d Ke - Chi g - Gi Pal Dor - Je J i g - Je d Sha l - Chi g Cha g - Nyi - Kyi Dri - Gu g - Dang Tho - Pa Z in - Pay Kur Zhen g - Par - Gyur Within the supp orted and supporting mandala, I instantaneously arise in the form of the glorious Vajrabhairava. 于能依所依坛城中,自身刹那生起殊胜 怖畏金刚。 De - Chen Ngang - L e Rang - Nyi La - Ma Lha, From a state of Great Bliss I manifest as a Guru - Yidam. 由大乐中自 显现 Ga ng - Der Sa l - Wae Ku - Lae Woe - Zer Tsog From my transparent body, a profusion of light - rays 上师本尊功德身 Chog - C hur Troe - Pae Noe - Chue Jin - Lab P e i , Radiates to the ten directions, blessing the beings and their environment, 遍照 情器尽加持 Dag - Pa Rab - Jam Ba - Zhig Yo n - T en Gyi With only excellent qualities, infinitely pure, 化 为广大 殊胜境 Ko - P e i K hy e - Par P h u n - Sum Tsog - Par Gyur. All become most perfectly arrayed. 清净 圆满 庄严刹

125. 125 Lama Chopa DEDICATION 回向 文 Gay - W a Di - Yi Nyur - Du Da g Due to this merit may I quickly 谨 愿以此 诸 功德 La - Ma Sang - Gye Drub - Gyur Nay attai n the enlightened state of Guru Buddha. 速 证 上 师 佛陀位 Dro - Wa Chi g - Kyang Ma - Lu Pa That I may be able to liberate 渡 尽 一切有情 众 Kye - Kyi Sa - La Go - Par Sho g all sentient beings from their sufferi ngs. 同登彼岸 尽 无余 Jang - Chub Sem - Chok Rin - Po Che May the precious bodhi mind, 惟 愿殊 胜 菩提心 Ma - Kye Pa - Nam Kye - Gyur Chi g not yet born arise and grow. 未生起者令生起 Kye - Pa Nyam - Pa May - Pa Yang May that born have no decline, 已生起者无退 转 Gong - Nay Gong - Du Pel - War Sho g but in crease forever more. 恒 时 增 长 无 间 断 Tong - Nyi Nying - Jhe Sung - Du Jhuk - Pay Lam Savior of the snow land Teaching & Transmigratory beings, 雪国 救世 圣教师

43. 43 Lama Chopa L ONG M ANDALA OFFERING 供曼达拉 Shing - Kham B ul - War Shu Please offer Mandala 供养曼达拉 Om Vajra B u - Mi Ah - Hu ng Om Vajragroun d Ah Hu ng 嗡 金 刚地基 啊 吽 Wang - Chen Ser - Gyi Sa - Zhi Here Is The Mighty And Powerful Base Of Gold 奇妙黄金宝地 Om Vajra Re - K h e Ah - Hu ng Om Vajraline Ah Hung 嗡 金 刚围篱 啊 吽 Chi - Cha g Ri - K hor Yu g - Gi Kor - Wai U - Su The Outer Ring Is Encircled With This Iron Fen ce 铁围山绕四周 First Ring 第一圈 1 Ri - Gyäl Po - Ri Rab In the centre, the king of mountains, Mount Meru 居中山王 须弥山, 2 Shar Lu - Pa g - Po In the east, the continent Purvavideha 东胜神洲处东方, 3 Lho Dzam - Bu - Ling In the south, Jambudvipa 南瞻部洲南方住, 4 Nub Ba - Lang - Cho In the wes t, Aparagodaniya 西牛 贺洲置西边,

21. 21 Lama Chopa BLESSING THE INNER OFFERINGS 加持 内供 Om Ah Hu ng 嗡 啊 吽 ( x 3 ) (recite quickly while the instruments are being played ) ( 奏乐时快速念诵 ) Ngo - Wo Ye - She y La , In essence, Wisdom. 智慧体性中清净 Nam - Pa Nang - Choe - Dang Choe - Dz e So - Soe Nam - Pa, In aspect, the aspects of the inner offerings and the various offering - objects. 相为内供各供品 Je - L e Wang - Po Drug - Gi Cho - Yu l - Du In function, to generate as objects enjoyed by the six senses 能于六根之对境 De - Tong Gi Ye - She y K hy e - Par - Ch en Kye - P e i the special Wisdom of Voidness and Bliss. 生起殊胜空乐智 Sa - Dang Bar - Nang N am - Kae - K hyo n T h am - Ch e Yong - Su K hyab Pae Filling the earth, the sky and all the space in between, 布满天地与虚空 Chi - Nang Sang - Wae Choe - Trin Dam - Dz e Ch en - Zig clouds of outer, inner and secret offerings and splendid sacred offering - objects 内外秘密供养云

5. 5 Lama Chopa Ten - Pa Gye - Chir Ka l - Gyar Zhug - Su Sol In order that the teachings may flourish, I request that you remain for a hundred aeons. 为 弘圣教 住百劫 2 Prostration 礼敬 She y - Ja Khyon - Kun Jal - Wai Lo - Dro T hug The wisdom of your mind embraces the full extent of all that can be known. 圣意遍知 一切 法 Ke l - Zang Na - Wai Gyen - Gyur Leg - She Sung Your well explained teachings are the ear ornament of the fortunate ones. 善缘耳饰善说语 Drag - Pai Pa l - Gyi Lham - Mer Dze - Pai Ku Your beautiful body is illuminated by the glory of your fame. 令誉盛德 庄严 身 T h ong - T h o e Dren - P a Don - Den La - Chag Tsa l I prostrate to you, whom to see, hear or recollect is meaningful. 见闻 忆 念 我顶礼 3 Offering 供养 Yi d - Ong Ch oe - Yon Na - Tsok Me - Tog Dang This ocean of clouds of mentally created and actual offerings, 实陈意现供养云 Dri - Zhim Dug - Po e Nang - Sa l Dri - Chab Sog refreshing water, various flowers, fragrant incense, 味美净水妙香华

126. 126 Lama Chopa Che - Cher Sal - Tze Gang - Chen Ten - Dr o i Gon Who makes extremely clear the path that is unification of emptiness and Compassion, 空见慈悲所集道 Chag - Na Pe d - Mo Ten - Tzin Gya - Tso La To the Lotus Ho lder, Tenzin Gyatso, I beseech 巅津甲措 莲花主 Sol - Wa Deb - So Shen - Don Lhun - Dr ub Sho g May all your holy wishes be spontaneously fulfilled. 所有圣愿当下成 Gang - Ri Ra - Way Kor - Way Z hing - Kam Di r In the land encircled by snowy mountains 雪岭 围 绕 之 国土 P e n - Dang De - Wa Ma - Lue Jung - W ay Ne You are the source of all happiness and good; 汝为 安乐之 泉源 Chen - Re Z ig - Wang Ten - Tzin Gya - Tso Yi All powerful Chenrezig, Tenzin Gyatso, 巅津甲措观自在 Zhab - Pai Si - T h ay Bar - Du T en - Gyur Chi g Please remain until Samsara ends. 祈 住 世 至 轮回 尽 Cho - Kyi Gyal - Po Tsong - Kha Pay May the king of Dharma, Tsongkhapa's 愿于弘扬宗 喀巴

92. 92 Lama Chopa Offering The Leftovers Tsok 献 余 供 ( As the following verses are chanted, the person holding the off ering of remaining tsog should stand facing away from the assembly and toward the exit door. 在念诵时 , 手持 剩余荟供 者 , 因 面向 大殿 外 。 ) Blessing the Leftover Tsok (Extensive Version) 加持 内供 ( 广轨 ) Om Hrih Shtrih Vi k r tn a n a Hung Ph et 嗡 喜 希 维那那 吽 呸 Om Svabhava Shudha Sarva Dharma Svabhava Shudho Ham 嗡 苏 巴哇 苏打 莎哇 达嘛 苏巴哇 苏打 邯 Tong - Pa Nyi - Du - Gyur Everything becomes void 一切化空 Tong - Pai N g ang - La y YAM - La y Lung - Gyi Kyil - Kor Ngon - Po Shu - Yi - Yib Ta - Bu B a - D e n - Gyi Tsen - Pa From the state of voidness appears YAM, from which comes a blue bowshaped wind mandala marked by banners. 空中现音 ( YAM ) 字 ,转成蓝色风轮,状如弯弓,弰严 旗帜, De - Yi Teng - Du RAM - La y Mei Kyil - Kor Mar - Po Dru - Sum - Pa Above that appears RAM, from which arises a red triangular fire mandala. 上现冧 ( RAM ) 字,转成红色三角火轮。

4. 4 Lama Chopa THE PRELIMINARY PRACTICE 正行 Visualisation 观想 Ga - Den Lha - Gye Gon - Gyi T h u g - Ka Ne On the summit of a cloud which resembles a heap of fresh white curd , 雪 白鲜酪 云 海 端 Rab - Kar Zho - Sar Pung - Drai Chu - Dzin Ts er E manating from the heart of the Lord of 100 deities of Tushita, 兜率 百尊 怙主心 Cho e - Kyi Gya l - Po Kun - K h yen Lo - Zang Drag sits omniscient Sumatikirti, king of Dharma, together with his sons. 遍智 法王 善慧称 Se - Dang Che - Pa Ne - Dir Sheg - Su Sol I request them to descend to this place. 偕汝法子 降于此 THE SEVEN LIMB PUJA 七支供养 1 Entreating 启请 Dun - Gyi Nam - Kha r Seng - Tri Pe - De Teng In the space before me upon a lion throne, lotus and moon , 前 空狮座莲月上 Je - Tsun La - Ma Gye - Pe i Dzum - Kar Chen A ppears the venerable Guru smiling radiantly with delight, 至尊上师 含笑颜 Dag - Lo De - Pe So - Nam Zhing - Chog Du Y ou, the supreme field for my faithful mind's collection of merit. 殊 胜福 田 诚依止

33. 33 Lama Chopa Om Sarwa Tathagata Abhi She Ka Ta Samaya Shriye Ah H u ng 嗡 萨瓦 答它噶答 阿比须卡答 萨玛呀 思利耶 阿 吽 Gyal - Wai Ku - Sung - T h u g - La Nyon - Mong Mi - Nga - Yang Throu gh the body, speech and mind of Conquerors lac k defilements, 无染 尊圣身口意 Sem - Che n Lu - Nga g - Yi - Sum Dri - P a Ja ng - L e - Du May offering this bath to Conquerors’ bodies, speech and minds 献浴 尊 圣身口意 Gyal - Wai Ku - Sung - T h u g - La Tru e - Cha b Di - Sol - Wa i To cleanse beings’ obscurations of body, speech and mind 净化众生身口意 Sem - Che n Lu - Nga g - Yi - Sum Dri - P a Da g - Gyur - Chi g ! Make pure beings’ obscurations of body, speech and mind! 纯净 众生身口意 Om Sarwa Tathagata Ab h i She Ka Ta Samaya Shriye Ah Hu ng 嗡 萨瓦 答它噶答 阿比须卡答 萨玛呀 思利耶 阿 吽

70. 70 Lama Chopa Rang - Gi Thu g - Kai HU NG - La y O - Zer - Tr o Lung - La Pho g - Pa y Lung - Yo May - Bar - Te Tho - Pei Dza - Nam Zhu - Zhing Khol War - Gyur Lights emanate from the HUNG at my heart and strike the wind. The wind moves, the fire flares, all the substances in the skullcup melt and boil. 心中 吽 ( HU NG ) 字放光,射向风轮,风动火燃, 颅器内诸物 融化 沸腾 Yi - Ge Sum - La y Wod - Zer Rim - Pa Zhin - Tu Tro - Pei Ku - Dor - Je Sung - Dor - Je Thu g - Dor - Je Nam - Ku g - Nei Yi - Ge Sum - La Rim - Pa Zhin - Gi Thim - Pa - Nam Tho - Par Lhung - Nei Zhu - Wa i Light radiates from the three latters successively, drawing forth the vaj ra body, vajra speech, and vajra mind, which the three letters respectively absorb. These descend into the skullcup and all melts. 三字放光,勾召金刚身语意,依次坠入颅器内融 化, HU NG - Gyi Kha - Dok Dri - Nu - Kyi Kyon - Jang HUNG purifies all faults of colour, smell, and potential; 吽 字 净除色香味垢秽; AH - Du - Tser To g - Par - Je AH transforms it into nectar; 啊 字将诸物转成甘露;

48. 48 Lama Chopa T hu g - Je Dro - Way Dön - Du Zhe - Su - Sol Please accept them with compassion for the sake of all beings 受此供已 请加持, Zhe - Ne K yang Da g - So g Dol - Wa Ma - G y ur Nam - Khey T h a - Dang Nyam - Pai Sem - Chen T ham - Che - La Having accepted these, to myself and to all beings 众生与我皆得受, T hu g - Tse - Wa Chen - Poi Go - Ne Jin - Gyi Lab - Tu Sol Please grant your blessings through your great compassion. 以大慈悲普 加持。 The Mandala Of The Twenty - Three Heaps 供养 23 堆曼达拉 Je - Wa T ra g - Gyai Ling - Zhi Lhun - Por Che R efuge Protectors, treasures o f c ompassion, 百亿四洲须弥山 , Ri n - Chen Dun - Dang Nye - Wai Rin - Chen So g Eminent, supre me merit field, with pure faith 轮王七宝并随宝 Kun - Ga Kye - Pai No e - Chu Phun - Sum Ts o g I present to you a billion times over, 出生偏 喜情器间 , Lha - Mi Long - Cho Do - Gui Ter - Chen Po Mt.Meru and the four continents, the seven precious royal emblems, the precious minor symbols, and more 天人受 用如意藏 ,

15. 15 Lama Chopa Blessing the Inner Offering (Extensive Version) 加持内供 ( 广轨 ) Om Hrih Shtrih Vi k r tn a n a Hung Ph et 嗡 喜 希 维那那 吽 呸 Om Svabhava Shudha Sarva Dharma Svabhava Shudho Ham 嗡 苏 巴哇 苏打 莎哇 达嘛 苏巴哇 苏打 邯 Tong - Pa Nyi - Du - Gyur Everything becomes void 一切化空 Tong - Pa y N g ang - La y YAM - La y Lung - Gyi Kyil - Kor Ngon - Po Shu - Yi - Yib Ta - Bu B a - D e n - Gyi Tsen - Pa From the state of voidness appears YAM, from which comes a blue bowshaped wind mandala marked by banners. 空中现音 ( YAM ) 字 ,转成蓝色风轮,状如弯弓, 弰严旗帜, De - Yi Teng - Du RAM - La y Mei Kyil - Kor Mar - Po Dru - Sum - Pa Above that appears RAM, from which arises a red triangula r fire mandala. 上现冧 ( RAM ) 字,转成红色三角火轮。 De - Yi Teng - Du AH - La y M e - Go Gye - Po Sum - Gyi Teng - Du Above that, from (three) syllabus of A H appears a tripod of three human heads; 上三啊 ( AH ) 字,转成三人首灶;

67. 67 Lama Chopa Blessing the Inner Offering (Extensive Version) 加持 内供 ( 广轨 ) Om Hrih Shtrih Vi k r tn a n a Hung Ph et 嗡 喜 希 维那那 吽 呸 Om Svabhava Shudha Sarva Dharma Svabhava Shudho Ham 嗡 苏 巴哇 苏打 莎哇 达嘛 苏巴哇 苏打 邯 Tong - Pa Nyi - Du - Gyur Everything becomes void 一切化空 Tong - Pai N g ang - La YAM - La y Lung - Gyi Kyil - Kor Ngon - Po Shu - Yi - Yib Ta - Bu B a - D e n - Gyi Tsen - Pa From the state of voidness appears YAM, from which comes a blue bowshaped wind mandala marked by banners. 空中现 音 ( YAM ) 字 ,转成蓝色风轮,状如弯弓, 弰严旗帜, De - Yi Teng - Du RAM - La y Mei Kyil - Kor Mar - Po Dru - Sum - Pa Above that appears RAM, from which arises a red triangular fire mandala. 上现 冧 ( RAM ) 字,转成红色三角火轮。 De - Yi Teng - Du AH - La y Mi - Go Gye - Po Sum - Gyi Teng - Du Above that, from (three) syllabus of A H appears a tripod of three human heads; 上三 啊 ( AH ) 字,转成三人首灶;

34. 34 Lama Chopa Drying Their Holy Bodies 揩身 D e - Dha g Kun - La T sun - Pa Med - Pae - Goe I now wipe your holy bodies 我以清净 极香馥 Tsang - La Dre - Rab Goe - Pae Ku - Che - Wo With an incomparable clean sweet smelling cloth. 浴巾擦拭其圣身 Om Hu ng Tram Hrih Ah Kaya Vishodanaya Soha 嗡 吽 特然 喜 阿 卡亚 威梭答那亚 梭哈 Anointing Their Holy Bodies 涂香 Tong - Sum Kun - Tu Dre - Ngad Dhang - Wa - Yi Just as a goldsmith polishes gold already pure and refined, 有如 纯金之圣身 Dre - Cho g Nam - Kyi Thup - Wang Nam - Kyi - Ku So do I apply the best fragrance 我以 无上殊圣香 Ser - Chang Tsong - Ma Ji - Tor Jey - Pa - Tar that pervades billions of universes; 芬芳 遍 布 三千 界 Woe - Cha g Bar - Wa D e - Dha g Chug - Par - Gyi And apply the glittering ones, To the holy bodies of the Controlled Ones! 胜香 涂诸能仁王 Offering Robes 供袍 Sab - Ja m Yang - Pa Lha - Yi - Goe By offering these soft, light, divine clothes 细柔轻软 华 天衣

93. 93 Lama Chopa De - Yi Teng - Du AH - La y Mi - Go Gye - Po Sum - Gyi Teng - Du Above that, from (three) syllabus of A H appears a tripod of three human heads; 上三啊 ( AH ) 字,转成三人首灶; AH - La y J ung - Wai Thod - Pa Kar - Po Above that, from AH appears a white skullcup. 其上啊 ( AH ) 字,转成白色颅器 De - Yi Nang - G i Shar - Du BHRUM - La y J ung - Wai Ba - Lang Gyi - Sha GO Tsen - P a Inside the skullcup appears: in the east, from BHRUM, the flesh of a bull marked by GO. 其内东面钟 ( BHRUM ) 字,转成牛肉, 帜 以哥 ( GO ) 字 Lhor - AM - La y J ung - Wai Khy - Yi - Sha KU Tsen - Pa In the south, from AM , dog flesh marked by KU. 南面暗 ( AM ) 字,转成狗肉, 帜 以古 ( KU ) 字 Nub - Tu JRIM - La y Jung - Wai Lang - Po Chei - Sha DE Tsen - Pa In the west, from JRIM, elephant flesh marked by DA. 西面尖 ( JRIM ) 字,转成象肉, 帜 以打 ( DA ) 字 Jang - Du KHAM - La y Jung - Wai Tai - Sha HA Y Tsen - Pa In the north, from K HAM, horse flesh marked by HA. 北面甘 ( KHAM ) 字,转成马肉, 帜 以哈 ( HA ) 字

94. 94 Lama Chopa U - Su HU NG - La y Jung - Wai Mai - Sha NA Y Tsen - Pa In the center, from HUNG , human flesh marked by NA. 中央吽 ( HU NG ) 字,转成人肉, 帜 以那 ( NA ) 字 Shar - L h or LAM - La y Jung - Wai Dri - Chen BI Tsen - Pa In the southeast, from LAM, excrement marked by BI. 东南面南 ( LAM ) 字,转成大香, 帜 以必 ( BI ) 字 Lho - Nub - Tu MAM - La y Jung - Wai Ra g - Ta RA Y Tsen - Pa In the southwest, from MAM, blood marked by RA. 西南面曼 ( M AM ) 字,转成血, 帜 以拉 ( RA ) 字 Nub - Jang - Tu PAM - La y Jung - Wai Jang - Sem Kar - Po SHU E Tsen - Pa In the northw est, from PAM, white bodhicitta marked by SHU. 西北面乓 ( PAM ) 字,转成白菩提心, 帜 以苏 ( SHU ) 字 Jang - Shar - Tu TAM - La y Jung - Wai Kang - Mer MAY Tsen - Pa In the northeast, from TAM, marrow marked by MA. 东北面谭 ( TAM ) 字,转成骨髓, 帜 以玛 ( MA ) 字 U - Su BAM - La y Jung - Wai Dri - Chu MU - Tsen - Pa And i n the center, from BAM, urine marked by MU. 中央蚌 ( BAM ) 字,转成小香, 帜 以目 ( MU ) 字

47. 47 Lama Chopa 37 Cho g - Lay Nam - Par Gya l - Way Gyal - Tse n Here is the banner o f victory in all directions 制伏一切十方 幢, U - Su Lha - Dang Mei Pal - Jor Pun - Sum Tsok - Pa Ma - Tsang Wa - Me - Pa In the centre are all the possessions precious to gods and men 无余清 净悦意供, 天人最胜圆满供, Tsang - Zhing Yi - Du Wong - Wa Di - Da g This magnificent collection, lacking i n nothing 悉皆云集于中央。 Drin - Chen Tsa - Wa Dang - Gyu - Par Che - Pay I offer to you, my kind and holy root Lama 谨向殊胜大慈悲 , Pa l - Den La - Ma Dam - Pa Nam - Dang K h ye - Par Du - Yang Together with you, Venerable Lineage Lamas 根本 传承上师 前 , * La - Ma Lo - S ang T h u b - Wa ng Dor - J e - Chan g And to you Lama, compassionate La - Ma Lo - S ang T h up - Wang Dor - J e - Chang 圣者宗喀巴祖师 Chen - Poi Lha - Tso g K hor - Dang Che - Pa To gether with the ir divine retinue, 所有本尊一切众, Nam - La Shing - Kam B ul - War Gyi - Wo I shall offer these as a Buddha - field, 献此佛刹无量供,

16. 16 Lama Chopa AH - La y J ung - Wai Thod - Pa Kar - Po Above that, from AH appears a white skullcup. 其上啊 ( AH ) 字,转成白色颅器 De - Yi Nang - Gyi Shar - Du BHRUM - La y J ung - Wai Ba - Lang Gyi - Sha GO Tsen - P a Inside the skullcup appears: in the east, from BHRUM, the flesh of a bull marked by GO. 其内东面钟 ( BHRUM ) 字,转成牛肉, 帜 以哥 ( GO ) 字 Lhor - AM - La y J ung - Wai Khy - Yi - Sha KU Tsen - Pa In the south, from AM, dog flesh marked by KU. 南面暗 ( AM ) 字,转成狗肉, 帜 以古 ( KU ) 字 Nub - Tu JRIM - Lay Jung - Wai Lang - Po Chei - Sha DE Tsen - Pa In the west, from JRIM, elephant flesh marked by DA. 西面尖 ( JRIM ) 字,转成象肉, 帜 以打 ( DA ) 字 Jang - Du KHAM - La y Jung - Wa i Ta - Yi - Sha HA Y Tsen - Pa In the north, from KHAM, horse flesh marked by HA. 北面甘 ( KHAM ) 字,转成马肉, 帜 以哈 ( HA ) 字 U - Su HU NG - La y Jung - Wai Mai - Sha NA Y Tsen - Pa In the center, from HUNG , human flesh marked by NA. 中央吽 ( HU NG ) 字,转成人肉, 帜 以那 ( NA ) 字

95. 95 Lama Chopa De - Da g - Kyi Teng - Du OM - Kar - Po, AH - Mar - Po, HU NG - N gon - Po Sum - Teng - Nei Teng - Du Tse g - Par - Gyur Above these stand a white OM, a red AH, a blue HUNG , one above the other. 其上 累 叠白色 嗡 ( OM ) 字、红色啊 ( AH ) 字、蓝色吽 ( HU NG ) 字 Rang - Gi Thu g - Kai HUNG - La y O - Zer - Tro Lung - La Pho g - Pa y Lung - Yo May - Bar - Te Tho - Pei Dze - Nam Zhu - Zhing Khol War - Gyur Lights emanate f rom the HUNG at my heart and strike the wind. The wind moves, the fire flares, all the substance s in the skullcup melt and boil. 心中吽 ( HU NG ) 字放光,射向风轮,风动火燃,颅器 内诸物融化沸腾 Yi - Ge Sum - La Wod - Zer Rim - Pa Zhin - Tu Tro - Pei Ku - Dor - Je Sung - Dor - Je Thug - Dor - Je Nam - Ku g - Nei Yi - Ge Sum - La Rim - Pa Zhin - Gi Thim - Pa - Nam Tho - Par Lhung - Nei Zhu - Wa y Light radiates from the three latters successively, drawing forth the vajra body, vajra speech, and vajra mind, which the three letters respectively absorb. These descend into the skullcup and all melts. 三字放光,勾召金刚身语意,依次坠入颅器内融化, HU NG - Gyi Kha - Do g Dri - Nu - Kyi Kyon - Jang HU NG purifies all faults of colour, smell, and potential; 吽字净除色香味垢秽;

19. 19 Lama Chopa BLESSING THE OUTER OFFERING 加持 外 供 Om Hrih Shtrih Vi k r tn a n a Hung Phat 嗡 喜 希 维那那 吽 呸 Om Svabhava Shudha Sarva Dharma Svabhava Shudho Ham 嗡 苏 巴哇 苏打 莎哇 达嘛 苏巴哇 苏打 邯 Tong - Pa Nyi - Du - Gyur Everything becomes void 一切化空 Tong - Pa y N g ang - La y AH - La y Jung - Wai Tho - Pa Yang - Shin g Gya - Che - Wa Nam - Kyi Nang - Du HU NG HU NG Zhu - Wa - La y Jung - Wai Chod - Yon, Zhab - Sil, Zhal - Sil , Shang - Tor, Me - To g , Du g - Po, Mar - Me, Dri - Chab, Shal - Za , Rol - Mo, La - So g - Pa - Nam Rang - Shin De - Tong Nam - Pa Cho - Dze Je - La y Wang - Po Dru g - Gi Cho - Yul - Du Za g - Pa Med - Pai De - Wa Khye - Par - Chen Kye - Par - Gyur Everything becomes void. From voidness, from A Hs come vast and expansive skullcups, inside of which are HUNGs. The HUNG s melt and become waters for washing and drinking, perfume, flowers, incense, light, food and music. By nature, bliss and emptiness, in aspect, offering substances of the six senses; in function, they confer distinguished uncontaminated bliss.

68. 68 Lama Chopa AH - La y J ung - Wai Thod - Pa Kar - Po Above that, from AH appears a white skullcup. 其上 啊 ( AH ) 字,转成白色颅器 De - Yi Nang - G i Shar - Du BHRUM - La y J ung - Wai Ba - Lang Gyi - Sha GO T sen - P a Inside the skullcup appears: in the east, from BHRUM, the flesh of a bull marked by GO. 其内东面 钟 ( BHRUM ) 字 , 转成牛肉, 帜 以 哥 ( GO ) 字 Lhor - AM - La y J ung - Wai K hyi - Yi - Sha KU Tsen - Pa In the south, from AM, dog flesh marked by KU. 南面 暗 ( AM ) 字,转成狗肉, 帜 以 古 ( KU ) 字 Nub - Tu Z IM - La y Jung - Wai Lang - Po Chei - Sha D E Tsen - Pa In the west, from JRIM, elephant flesh marked by DA. 西面 尖 ( JRIM ) 字,转成象肉, 帜 以 打 ( DA ) 字 Jang - Du KHAM - La y Jung - Wai Ta - Yi - Sha HA Y Tsen - Pa In the north, from KHAM, horse flesh marked by HA. 北面 甘 ( KHAM ) 字,转成马肉, 帜 以 哈 ( HA ) 字 U - Su HUM - La Jung - Wai Mai - Sha NA Y Tsen - Pa In the center, from HUM, human flesh marked by NA. 中央 吽 ( HUM ) 字 ,转成人肉, 帜 以 那 ( NA ) 字

17. 17 Lama Chopa Shar - L h or LAM - La y Ju ng - Wai Dri - Chen BI Tsen - Pa In the southeast, from LAM, excrement marked by BI. 东南面南 ( LAM ) 字,转成大香, 帜 以必 ( BI ) 字 Lho - Nub - Tu MAM - La y Jung - Wai Ra g - Ta RA Y T sen - Pa In the southwest, from MAM, blood marked by RA. 西南面曼 ( M AM ) 字,转成血, 帜 以拉 ( RA ) 字 Nub - Jang - Tu PAM - La y Jun g - Wai Jang - Sem Kar - Po SHU E Tsen - Pa In the northwest, from PAM, white bodhicitta marked by SHU. 西北面乓 ( PAM ) 字,转成白菩提心, 帜 以苏 ( SHU ) 字 Jang - Shar - Tu TAM - La y Jung - Wai Kang - Mer MA Tsen - Pa In the northeast, from TAM, marrow marked by MA. 东北面谭 ( TAM ) 字,转成骨髓, 帜 以玛 ( MA ) 字 U - Su BAM - La y Jung - Wai Dri - Chu MU Tsen - Pa And in the center, from BAM, urine marked by MU. 中央蚌 ( BAM ) 字,转成小香, 帜 以目 ( MU ) 字 De - Da g - Gi Teng - Du OM Kar - Po, AH Mar - Po, HU NG Ngon - Po Sum Teng - Nei Teng - Du Tse - Par - Gyur Above these stand a white OM, a red AH, a blue HUNG , one above the other. 其上 累 叠白色 嗡 ( OM ) 字、红色啊 ( AH ) 字、蓝色吽 ( HU NG ) 字

18. 18 Lama Chopa Rang - G yi Thu g - Kai HUNG - Lay Wod - Zer - Tro Lung - La Pho g - Pa y Lung - Yo May - Bar - Te Tho - Pei Dza - Nam Zhu - Zhing Khol War - Gyur Lights emanate from the HUNG at my heart and strike the wind. The wind moves, the fire flares, all the substances in the skullcup melt and boil. 心中吽 ( HU NG ) 字放光,射向风轮,风动火燃,颅器 内诸物融化沸腾 Yi - Ge Sum - La y Wo - Zer Rim - Pa Zhin - Tu Tro - Pei Ku - Dor - Je Sung - Dor - Je Thu g - Dor - Je Nam Ku g - Nei Yi - Ge Sum - La Rim - Gyi Thim - Pa - Nam Th o - Par L hung - Nei Zhu - Wa Light radiates from the three latters successively, drawing forth the vajra body, vajra speech, and vajra mind, which the three letters respectively absorb. These descend into the skullcup and all melts. 三字放光,勾召金刚身语意,依次坠入颅器内融化, HU NG - Gyi Kha - Do g Dri - Nu - Kyi Kyon - Jang HUNG purifies all faults of colour, smell, and potential; 吽 ( HU NG ) 字 , 净除色香味垢秽; AH - Du - Tser To g - Par - Je AH transforms it into nectar; 啊 ( AH ) 字 , 将诸物转成甘露; OM - Gyi Mang - Por Bar - Shing Pel - War - Gyur OM multiplies and incre ase it. 嗡 ( OM ) 字 , 使甘露增长增盛。 Om Ah Hu ng (x 3) 嗡 啊 吽

69. 69 Lama Chopa Shar - L h or LAM - La y Jung - Wai Dri - Chen BI Tsen - Pa In the southeast, from LAM, excrement marked by BI. 东南面 南 ( LAM ) 字,转成大香, 帜 以 必 ( BI ) 字 Lho - Nub - Tu MAM - La y Jung - Wai Rak - Ta RA Y Tsen - Pa In the southwest, from MAM, blood marked by RA. 西南面 曼 ( M AM ) 字,转成血, 帜 以 拉 ( RA ) 字 Nub - Jang - Tu PAM - La y Jung - Wai Jang - Sem Kar - Po SHU Tsen - Pa In the northwest, from PAM, white bodhicitta marked by SHU. 西北面 乓 ( PAM ) 字,转成白菩提心 , 帜 以 苏 ( SHU ) 字 Jang - Shar - Tu TAM - La y Jung - Wai Kang - Mer MA Y Tsen - Pa In the northeast, from TAM, marrow marked by MA. 东北面 谭 ( TAM ) 字,转成骨髓, 帜 以 玛 ( MA ) 字 U - Su BAM - La y Jung - Wai Dri - Chu MU Tsen - Pa And in the center, from BAM, urine marked by MU. 中央 蚌 ( BAM ) 字,转 成小香, 帜 以 目 ( MU ) 字 De - Da g - Kyi Teng - Du OM Kar - Po, AH Mar - Po, HU NG Ngon - Po Sum Teng - Nei Teng - Du Tse - Par - Gyur Above these stand a white OM, a red AH, a blue HUNG , one above the other. 其上 累 叠白色 嗡 ( OM ) 字 、红色 啊 ( AH ) 字、蓝色 吽 ( HU NG ) 字

Views

  • 563 Total Views
  • 313 Website Views
  • 250 Embeded Views

Actions

  • 0 Social Shares
  • 0 Likes
  • 0 Dislikes
  • 0 Comments

Share count

  • 0 Facebook
  • 0 Twitter
  • 0 LinkedIn
  • 0 Google+

Embeds 2

  • 1 ebs.thekchencholing.org:8069
  • 1 thekchencholing.org